Перейти к содержанию
Авторизация  
Петр Тракезийский

Ash of Gods: Redemption

Рекомендуемые сообщения

UnPinned posts
В 27.03.2018 в 18:50, Евгений123 сказал:

просто картинка

Как же погано она написана, боже мой! Я бы ещё пнул локализаторов, но русская версия же - оригинал. Кошмар какой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как же погано она написана, боже мой! Я бы ещё пнул локализаторов, но русская версия же - оригинал. Кошмар какой.

Да, в игре тексты на не очень высоком уровне. Особенно описания персонажей (когда по портрету во время диалогов щелкаешь).

Сомневаюсь, что они сильно парились с русской версией, хотя и не знаю, как там на английском. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, в игре тексты на не очень высоком уровне. Особенно описания персонажей (когда по портрету во время диалогов щелкаешь).

Сомневаюсь, что они сильно парились с русской версией, хотя и не знаю, как там на английском. 

Игра от русских разработчиков. Весь текст писал русский писатель. Английские тексты прошли редактуру, а русские - это черновой вариант, который даже не редактировали. Об этом сами разработчики писали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется, что им в задницу с таким подходом можно пойти тогда.

  • Поддерживаю 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне ещё нравятся эти "какой-то толстяк", "некая сага". Шикарная экспозиция, как будто тебе текстом описывают не то, как ты от лица героя что-то видишь, а то, что тебе пересказывает случайный свидетель этой ситуации. У меня сразу флэшбек в детство и воспоминание о серии "Ералаша", в которой один мальчишка другому пересказывает фильм, и описание звучит как кино про драчливых гопников, где один другому даёт в морду и начинается махач, а потом выясняется, что тот ему "Гамлета" описывал.

  • Поддерживаю 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.03.2018 в 23:27, Евгений123 сказал:

Особенно описания персонажей (когда по портрету во время диалогов щелкаешь).

Мне кажется, описания специально сделаны в официально-деловом стиле.

В 28.03.2018 в 00:43, Del-Vey сказал:

Мне ещё нравятся эти "какой-то толстяк", "некая сага". Шикарная экспозиция, как будто тебе текстом описывают не то, как ты от лица героя что-то видишь, а то, что тебе пересказывает случайный свидетель этой ситуации.

Ну, герой тоже может не всё разглядеть и расслышать. Учитывая, что толстяк пьян, вряд ли его описание саги было чётким.

Не понимаю я ваших претензий к текстам. Да и в стиме русским нравятся диалоги и сюжет.

И, если уж на то пошло, это не клон БС. Боёвка тут отличается; можно выбирать путь по карте; в караване нет безликих персонажей, как то в было в БС, а сюжетные могут умереть не только по сюжету.

  • Не согласен 1
  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.03.2018 в 07:53, Эндер сказал:

Мне кажется, описания специально сделаны в официально-деловом стиле.

Да я понимаю, что автор пытался изобразить что-то вроде языка бюрократии времен Петра и Екатерины (не специалист, но мне так показалось), но на меня эти тексты производили угнетающее впечатление. А еще в них содержательного  минимум. Биографии девок из партии Фенга я даже не пытался читать, настолько мне эти тексты надоели к тому времени.

  • Поддерживаю 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.03.2018 в 09:57, Евгений123 сказал:

А еще в них содержательного минимум.

Да ладно, по ним ведь даже можно понять, что Хода - важная персона до того, как нам об этом скажут.

В 28.03.2018 в 09:57, Евгений123 сказал:

Биографии девок из партии Фенга я даже не пытался читать, настолько мне эти тексты надоели к тому времени.

По их биографиям можно узнать Фризу немного получше. Впрочем, вряд ли что-то там может удивить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потихоньку играюсь, в целом пока нравится. Сначала хотел возврат средств сделать с воплями о плагиате и халтуре, когда увидел словосочетание "битва при хмельной пади" (или как там её) и белый текст на снежном фоне, кек, но потом всосало.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.03.2018 в 07:53, Эндер сказал:

Ну, герой тоже может не всё разглядеть и расслышать. Учитывая, что толстяк пьян, вряд ли его описание саги было чётким.

Ну давайте теперь халтуре оправдания искать. Вот уж где я не ожидал терпимости к плохой текстовой части, так на форуме фанатов RPG. 

Сидел сценарист, писал шикарные тексты уровня Planescape: Torment, а потом такой, "ДА НЕ, ЧЁ ЭТО Я, ГЕРОЙ ЖЕ НЕ МОГ ВСЁ РАССЛЫШАТЬ", удалил написанное и набросал какое-то говно за шесть секунд. Теперь довольный ходит, аутентично же получилось.

:hurt 

В 28.03.2018 в 07:53, Эндер сказал:

Да и в стиме русским нравятся диалоги и сюжет.

Обзоры в Steam с каких-то пор являются показателем качества? Учитывая, как расплодились сервисы накруток, а также то, как часто происходят "набеги" фанатов\хэйтеров, система оценок в Steam давно уже скомпромитирована. Valve сколько ни пытались побороть это - не вышло.

У игры как-то многовато обзоров от людей, у которых этот обзор вообще первый. Кроме того, бегло пробежавшись по ним, я не заметил, чтобы кто-то хвалил качество текстов, а вот ругают многие. В том числе люди, написавшие положительные обзоры. А ещё там много обзоров с пометкой "Товар получен бесплатно".

P.S. И это ещё нужно не забывать, что у игр со слабым пиаром большую часть отзывов занимают отзывы фанатского сообщества, которым игра по-умолчанию нравится. Чем известнее игра, тем больше "случайных" покупателей может трезво её оценить.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.03.2018 в 14:35, Del-Vey сказал:

Сидел сценарист, писал шикарные тексты уровня Pkanescape: Torment, а потом такой, "ДА НЕ, ЧЁ ЭТО Я, ГЕРОЙ ЖЕ НЕ МОГ ВСЁ РАССЛЫШАТЬ", удалил написанное и набросал какое-то говно за шесть секунд. Теперь довольный ходит, аутентично же получилось.

Ну, если бы хмельной агрессивный толстяк детально описал сагу, это действительно было бы странно и не аутентично. В даном случае текст практически не имел потенциала для того, чтобы стать шикарным. Он не занимает места в сюжете игры, он является отсылкой.

В 28.03.2018 в 14:35, Del-Vey сказал:

У игры как-то многовато обзоров от людей, у которых этот обзор вообще первый. Кроме того, бегло пробежавшись по ним, я не заметил, чтобы кто-то хвалил качество текстов, а вот ругают многие. В том числе люди, написавшие положительные обзоры. А ещё там много обзоров с пометкой "Товар получен бесплатно".

Я не видел отзывов, в которых ругают тексты. Наоборот, в некоторых отрицательных отзывах люди говорили, что им понравился сюжет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.03.2018 в 14:57, Эндер сказал:

Ну, если бы хмельной агрессивный толстяк детально описал сагу, это действительно было бы странно и не аутентично. ... Он не занимает места в сюжете игры, он является отсылкой.

Хмельной толстяк мог хотя бы название саги выкрикнуть. "Некая знаменитая сага о знамени" может так и называться - "Сага о знамени". Неумелая отсылка, облечённая в убогую форму с использованием в тексте просторечной частицы "мол" - это позор.

Во-первых, когда повествование ведётся в описательном ключе, необходимо выдерживать единый стиль. То есть даже ситуацию с пьяным дебоширом описывать тем языком, которым описывается всё остальное. Прямая речь этого пьяного дебошира может быть полна низкого стиля, но не описания.

Во-вторых, существует слово "дескать", которым это нелепое "мол" и нужно было заменить.

В 28.03.2018 в 14:57, Эндер сказал:

В даном случае текст практически не имел потенциала для того, чтобы стать шикарным.

Он имеет потенциал быть грамотным и написанным так, чтобы у людей, знающих русский язык и читающих книги, не возникало желание выругаться после прочтения.

В сценариях нет маловажных строк или элементов, над которыми можно работать спустя рукава. Когда я читаю текст, я не делаю скидок. Мне плевать, про какого героя рассказывает Джордж Мартин в "Игре Престолов", все главы написаны в едином стиле, и особенно это касается экспозиции. Характеры персонажей отражают диалоги, а не описательные элементы.

В 28.03.2018 в 14:57, Эндер сказал:

Я не видет отзывов, в которых ругают тексты.

Значит плохо смотрел. Я, если что, пробежался по всем отзывам и знаю, о чём говорю.

На первой же странице:

b61c844d1a9678f5798621a28d3f3b78.png

Это только один пример. Хочешь больше - читай обзоры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хмельной толстяк мог хотя бы название саги выкрикнуть. "некая знаменитая сага о знамени" может так и называться - "Сага о знамени". Неумелая отсылка, облечённая в убогую форму с использованием в тексте просторечной частицы "мол" - это позор.

И зачем нужно, чтобы он выкривал название? Что в отсылке нелепого, кроме частицы "мол"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да с текст хромает, но я быдлан ещё тот, так что с пивом потянет. Если сравнивать с идейным вдохновителем, то аог сосёт, какая-то дерганость персов в диалогах, корованов и прочего прослеживается. В саге как-то все плавнее что ли. А еще они там звиздели про ротоскопию. Бакши небось обплевался. Боевка мне там нравится. Про свистоперделки со смертью гг ничего сказать не смогу, т.к. еще никто не сдох. Боевка это да. Алсо, запилите штоле отдельную тему и туда весь этот срач перенесите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×