Перейти к содержанию
Allard

Звёздные войны: Рыцари Старой Республики / Star Wars: Knights of the Old Republic (масштабная переработка русификации)

Что делаем дальше?  

34 пользователя проголосовало

Опрос закрыт для новых голосов
  1. 2. Какую планету обрабатываем следующей?

    • Кашиик
      10
    • Татуин
      18


Рекомендуемые сообщения

UnPinned posts

Я обычный игрок и не силён в модостроении. Недавно вспомнил про SW KotOR и загорелся желанием снова пройти эту замечательную игру. Спустя 13 лет после первого прохождения. Взял версию GOG, установил русификатор от ZoG v1.9 и несколько модов на улучшение внешнего вида оригинального оружия и брони. Играть можно, но из-за модов название и описание оружия и брони теперь на английском языке. Это малость раздражает, ведь остальной текст на русском. Я выяснил, что название и описание предметов прописаны в файлах с расширением UTI. К сожалению, до сих пор нет программы для перевода строк в UTI с английского на русский. Allard поделился своим методом перевода и я благодарен за помощь, но это похоже на извращение. Мне удалось переименовать часть предметов, но когда я получал один из них через консоль, игра вылетела на Рабочий стол. Видимо, придётся отказаться от модов или играть с английским текстом. Но ведь создатели перевода ZoG как-то русифицировали весь текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Lorentum сказал:

Я обычный игрок и не силён в модостроении. Недавно вспомнил про SW KotOR и загорелся желанием снова пройти эту замечательную игру. Спустя 13 лет после первого прохождения. Взял версию GOG, установил русификатор от ZoG v1.9 и несколько модов на улучшение внешнего вида оригинального оружия и брони. Играть можно, но из-за модов название и описание оружия и брони теперь на английском языке. Это малость раздражает, ведь остальной текст на русском. Я выяснил, что название и описание предметов прописаны в файлах с расширением UTI. К сожалению, до сих пор нет программы для перевода строк в UTI с английского на русский. Allard поделился своим методом перевода и я благодарен за помощь, но это похоже на извращение. Мне удалось переименовать часть предметов, но когда я получал один из них через консоль, игра вылетела на Рабочий стол. Видимо, придётся отказаться от модов или играть с английским текстом. Но ведь создатели перевода ZoG как-то русифицировали весь текст.

Описание оружия и брони из основной игры хранится в файле dialog.tlk, потому и получилось.

Можете скинуть файлы оригинальных модов мне, я попробую глянуть, что с ними да как.

  • Нравится 1
  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Allard сказал:

Описание оружия и брони из основной игры хранится в файле dialog.tlk, потому и получилось.

Можете скинуть файлы оригинальных модов мне, я попробую глянуть, что с ними да как.

Не могу писать в ЛС, поэтому загружаю сюда архив с оригинальными файлами модов. В архиве никакой заразы нет. И спасибо, что не игнорите меня.

Моды.rar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.05.2019 в 14:04, Lorentum сказал:

К сожалению, до сих пор нет программы для перевода строк в UTI с английского на русский.

Может, я что-то не понимаю. Но как бы есть dlgeditor_232_rus3, а к нему в описании сказано: "3. Небольшая прога GFFEditor(она сможет перевести те типы файлов которые не может dlgeditor)"

Вот, к примеру файл bast_rev_r.uti из Вашего архива замечательно открывается и редактируется этим GFFEditor.

А вообще для конвертирования таких файлов в человекочитаемый формат можно использовать gff2xml из состава xoreos-tools

К примеру, после скачивания программ по ссылке выше и распаковки архива с ними можно открыть командную строку ( нажать клавиши Windows+R на клавиатуре и ввести cmd.exe ), затем

ввести

D:
cd D:\Downloads\xoreos-tools-0.0.5-win32\

(это, к примеру, если вы распаковали программу в папке D:\Downloads)

Через Проводник Windows скопировать ваш файл bast_rev_r.uti в папку xoreos-tools-0.0.5-win32

Затем вернуться в командную строку и выполнить команду

gff2xml --encoding 0=cp-1251 bast_rev_r.uti bast_rev_r.xml

Полученный файл bast_rev_r.xml Вы можете открыть где угодно, хоть в блокноте, хоть в Майкрософт Офисе, хоть в Интернет Эксплорере.

screen.png

  • Нравится 1
  • Информативно 3
  • ЯДРЁНО! 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец, я разобрался как пользоваться утилитами для редактирования игры. Ничего не даётся сразу и легко, а я уже не молод. По началу меня сбил с толку GFFEditor из-за того, что он удаляет весь оригинальный текст описания, когда редактируешь название (и наоборот). А ещё заменяет слова, набранные кириллицей, на вопросительные знаки. Но проблема решена, всех благодарю за помощь. Больше не побеспокою. Надеюсь однажды поиграть с правильным переводом от Allard'а.

  • Нравится 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
58 минут назад, Lorentum сказал:

Надеюсь однажды поиграть с правильным переводом от Allard'а.

К слову об этом - на Татуине мне остались только Восточное Дюнное море (Комад Фортуна, стычка с Нордом\Бэндоном) и Анклав Песчаного народа. Потом ещё "полевая" вычитка и можно выпускать новый билд.

  • Нравится 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тупежка какая-то, решил таки покатать в коем-то веке с переводом, поставил и ловлю пустое меню без шрифтов, хотя при дальнейшей навигации отрисовка появляется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, KuroObi сказал:

Тупежка какая-то, решил таки покатать в коем-то веке с переводом, поставил и ловлю пустое меню без шрифтов, хотя при дальнейшей навигации отрисовка появляется

Странные дела. А если попробовать старые шрифты от ZOG-версии?

Старые шрифты.rar

У кого-нибудь ещё такие проблемы есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пустое меню в главном меню только, или где? Некоторые шрифтовки по размерам могут отображаться не так, как надо, попробуйте разные размеры шрифта для нужной части игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Allard сказал:

Странные дела. А если попробовать старые шрифты от ZOG-версии?

Старые шрифты.rar

У кого-нибудь ещё такие проблемы есть?

Старые зог вообще кроками.

По сабжу или вайдскрин все ломает или ГОГовский вариант игры?

sw1.jpg

sw2.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какая-то дичь у вас творится, ребята. Короче, не знаю, какие шрифты у вас там где лежат, вот последние, которые у меня, с ними я сейчас работаю над переводом сиквела.

Не забываем выложить в оверрайд по одному выбранному размерному экземпляру каждого типа - Диалоги и описание + Меню + Названия.

Шрифты 2019 v4.rar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, KuroObi сказал:

Старые зог вообще кроками.

По сабжу или вайдскрин все ломает или ГОГовский вариант игры?

sw1.jpg

sw2.png

Кроками? А если отключить использование мелкого шрифта?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Drazgar сказал:

Какая-то дичь у вас творится, ребята. Короче, не знаю, какие шрифты у вас там где лежат, вот последние, которые у меня, с ними я сейчас работаю над переводом сиквела.

Не забываем выложить в оверрайд по одному выбранному размерному экземпляру каждого типа - Диалоги и описание + Меню + Названия.

Шрифты 2019 v4.rar

Дичь в том, что это только в главном меню, если перехожу в ветки -надписи есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, KuroObi сказал:

Дичь в том, что это только в главном меню, если перехожу в ветки -надписи есть

А если поставить вот этот мод, проблема остаётся?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×