Перейти к содержанию

В связи с анонсом The Outer Worlds призываем всех участников голосования RPGNuke Awards повторно проголосовать в категории «Самая ожидаемая RPG 2019 года»!

Allard

Супермодераторы
  • Публикаций

    5 300
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Allard

  1. По крайней мере играть на русском теперь точно можно, я подокапывался до них на форуме, чтобы починили шрифты.
  2. Allard

    RPG Юмор

    Продолжаем пинать труп.
  3. Они меня начигают пугать своими темпами роста.
  4. Allard

    System Shock 3 лишилась финансирования

    И в итоге две хреновых игры по цене одной. Играл я в Underworld. Деньги тратили явно не на него.
  5. Фух, мать моя женщина, отец не очень. Добил Нижний Город, осталось навести финальные штрихи на Подгород. Осталось не так уж и много, из наиболее "говорливых" локаций - гоночная площадка и поместье Давика, остальное по мелочи. Надеюсь (очень) выпустить тарисский билд на следующей неделе.
  6. ...потому что жизнь меня ничему не учит. Проведя целую тонну времени над исправлением этого русификатора, я понял, что придётся провести ещё тонны четыре. Но в конечном итоге, я хочу сделать перевод, за который не будет стыдно ни мне, ни игрокам. Этапы работы: Первая фаза (пре-альфа): редактирование базового глоссария на соответствие киношному/книжному. Декапитализация большинства имён нарицательных. Полный пересмотр элементов ролевой системы (характеристики, навыки, умения, способности Силы), квестового журнала, описаний предметов инвентаря - Выполнено Вторая фаза (альфа): доведение до ума игровых диалогов. - В процессе Третья фаза (бета): повторный прогон по игровым диалогам, вылавливание недовыловленных косяков. Четвёртая фаза (RC): реализация там, где необходимо, отдельных диалоговых строк для женского персонажа. Пятая фаза (релиз): перевод мода KotOR 1 Restoration Шестая фаза (релиз): перевод мода PC Response Moderation Скачать последнюю версию можно здесь: Альфа v0.11. За шрифты спасибо AntoniX'у и Eastlion'у. Скачать переведённые ролики можно здесь. За монтаж роликов спасибо ShielD'у.
  7. Денис Дайек (автор идеи и сюжета первого Blood Omen, а также главный программист) был рад моим стараниям. Приятно.
  8. Скачать патч с русификатором можно в блоге Verok'а
  9. Activision. Я давно уже говорил оставить всякую надежду.
  10. У меня: Поверить не могу, что Бреджик устроил после гонки - вообще никаких понятий! Но чего ещё ожидать от Вулкеров? Учитывая что фраза от лица представителя уличной шпаны (а Беки - уличная шпана, хоть и не такая распоясавшаяся как Вулкеры), то "понятия" подходят лучше.
  11. Перловка дня: Оригинал I can't believe what Brejik did after the race - talk about no class! But what else could you expect from a Vulkar? ZOG Не могу поверить в то, что сделал Бреджик после гонки — говорил о деклассированных! Но чего еще можно ожидать от Вулкеров?
  12. До свиданья, наш ласковый BioWare...
  13. Я уже привык так, как привык. Мне с более обозначенными границами у строк удобнее, особенно когда устаю, или здоровье пошаливает. Тут же чисто дело предпочтений. Суть-то в том, что как эти, так и те инструменты не имеют проблем, которые возникли из-за здешних самописных.
  14. Да я вообще в твою поддержку высказывался. Но если на то пошло, я привык к первому, из-за больших пробелов (и соответственно чёткого разделения) между строками.
  15. Конвертер из TLK в TXT и обратно от FairStrides тоже работает как часы, до него был TLKEdit. В общем, глупость ради глупости.
  16. Там и до них успели напортачить.
  17. Франшиза-то не их, а WotC. Равно как и NWN.
  18. Ну, это не оригинальный IP BioWare, а Сеги. И Сега благополучно портит её сама.
  19. "Так, какую франшизу от BioWare мы ещё не успели испортить?"
  20. Верхний Город перелопатил, перешёл к Нижнему. И снова кантина.
  21. Навожу последние штрихи на самую богатую говорливыми NPC локацию Тариса - Кантину Верхнего Города. В честь этого, скриншот с величайшим философом современности, Твитчем.
×