Перейти к содержанию
Dragn

Локализация игры

Локализация  

42 пользователя проголосовало

  1. 1. На..

    • 5
    • 4
    • 3
      0
    • 2
      0
    • 1
      0
    • Предпочел поставить английскую озвучку
    • Предпочел поставить польский оригинал
    • Еще какой-то языковой пак
      0


Рекомендуемые сообщения

UnPinned posts

Озвучка - да. Перевод, вроде - да.

Реализация всего остального - нет.

Слава Blizzard которые походу дела пасли 1С и локализация получилось эталонной...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удалось, это точно :) Не люблю русские локализации, но тут она отличная. Геральт, правда, с новым голосом непривычен (Зайцев лучше был), но это мелочи. Лютик и Трисс лично мне понравились, очень идёт им озвучка. У Золтана так и вообще шикарнейший голос.

Обычные неписи тоже в долгу не остались. В общем, играть можно, и даже с удовольствием.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С Геральтом Кузнецов отлично справился. Зря ругал его, не играя. А вот Трисс... жуткий мискастинг. В первом ближе к оригиналу было, гораздо ближе. Золтан шикарен, а Лютик неплох, но не более.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что там с голосом Трисс? Он что, изменится под конец игры? А то уже не раз слышал о том что в первой половине игры он лучше чем во второй.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Он не подходит к ней и в первой и во второй. Посулшай польский оригинал. В первом Ведьмаке очень точно попали с актрисой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слышал, Драгн ссыль где-то на БРК выкладывал, но меня польский вымораживает, постоянно на "ха-ха" пробивает :lol:

Ну не знаю, во второй части он мне очень понравился, добрый и милый такой :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне понравилось, душевно. Но все та же проблема - голоса все знакомые. Надо будет на досуге все-таки качнуть еще какую-нибудь озвучку - на другом языке и интереснее, и свежее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

актерам нашей озвучки - однозначно зачет! Хивай - крутейший мэн :rolleyes: Ярпин недалеко ушел :good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не без косяков, но для русской локализации - замечательно. Чувствуют ребята, что и кому говорят. Голосам Ярпена и Золтана надо какие-нибудь награды выдать, что ли. Единственное "но" - не нравятся женские голоса. Такое ощущение, что актрисам так прямо и сказали, что играть не обязательно, достаточно просто реплики зачитать и неважно с какой интонацией.

 

А польская версия славно звучит, судя по ролику. Надо будет познакомиться поближе на досуге.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Единственное "но" - не нравятся женские голоса. Такое ощущение, что актрисам так прямо и сказали, что играть не обязательно, достаточно просто реплики зачитать и неважно с какой интонацией.

Это у нас, кажись, всегда.

 

Впрочем, тут актеров, читающих реплики со старательностью дошколят на утреннике, не так много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×