Я понимаю, что работа кропотливая, так как объем работ далеко не маленький, даже если не учитывать вырезанный контент, так что ждем обновления ) Я еще только на Перагусе, дальше не ушел, заметил, что говорят порою все-таки иногда про женский персонаж в мужском роде, например "Ты тот Джедай, про которого говорили шахтеры...". Хотя в данном случае, это наверное и не ошибка перевода, ибо слово "Джедай" мужского рода. И насколько я знаю, не "Биржа", а "Обмен" )) Хотя об этом тут уже вроде говорили до меня. Плюс нашел одно не до конца переведенное описание объекта. Надеюсь это никем не будет расценено, как что-то предрассудительное, что я какие то недочеты, на мой взгляд, выкладываю )