-
Публикаций
12 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Весь контент Renouncer
-
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Renouncer ответил Drazgar в теме Мастерская
Месяц времени на редактирование - немалый срок. Количество человек, конечно, решает тоже. Впрочем, отправить к февралю можно перевод в любой готовности, а к июню допилить. -
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Renouncer ответил Drazgar в теме Мастерская
Окей, пусть так (не шарю в шрифтах). Тогда остается проблема восприятия. По сравнению с оригинальным интро перевод выглядит слишком плотным, если можно так сказать. Может уменьшить размер шрифта и тогда промежутки между буквами станут побольше? -
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Renouncer ответил Drazgar в теме Мастерская
Ну, я то локально себе правлю, так что что решу, то и будет). А вам да, надо решить. Потому что там и искусства, и способности, и мастерство в разных местах как перевод фитов идет. За вещи я молчу, там и промт, и неудачный с точки синтаксиса собственный перевод (предложения в стиле Толстого), и калька Чащинова встречается (что еще неплохо). В общем, дорогу осилит идущий. -
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Renouncer ответил Drazgar в теме Мастерская
А это стандартный шрифт? Кириллица в интро просто не выглядит похожим на этот оригинал. Инвентарь, фиты, навыки Силы я причесывал вчера весь день, там тоже куча еще недочетов. Так что работы у вас еще много -
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Renouncer ответил Drazgar в теме Мастерская
Можете по свободе глянуть такой шрифт? Как оно будет выглядеть? И у вас ошибка в ролике на скрине, запятая во 2 строке не нужна. Star Jedi.ttf -
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Renouncer ответил Drazgar в теме Мастерская
Оригинал выходит как раз посередине между ЗоГом и текущим вариантом . В ЗоГе совсем круглые и маленькие буквы. А в каком формате ролик берет шрифты? Тга всякие али в ттф стандартном? -
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Renouncer ответил Drazgar в теме Мастерская
Я про этот (если это он и есть, то сорри:)): http://forum.rpgnuke.ru/uploads/monthly_2019_01/My.thumb.jpg.b2e5b56200e0693380c41fd7f40ca75b.jpg Ну или близкое что-то к оригинальному шрифту. Буквы чтобы более округлые были и по вертикали поменьше процентов на 15. -
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Renouncer ответил Drazgar в теме Мастерская
Выше игровые скрины с новыми шрифтами выкладывали, по готовности шрифтов прикрутить в ролики их возможно же? Вопрос к переводчикам: Тилос вместо Телоса - это осознанная замена или чья-то личная самодеятельность по переводу? -
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Renouncer ответил Drazgar в теме Мастерская
Шрифт в интро-ролике на скриншоте не очень. И ошибка там видна на скрине (всеобщего, а не всегобщего). В остальном класс. -
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Renouncer ответил Drazgar в теме Мастерская
Вот это уже дело. У чащиновского русика вроде такие были, или похожие. -
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Renouncer ответил Drazgar в теме Мастерская
Ок, дождемся более вылизанной версии, чтобы постить недочеты. А нет возможности со старых переводов шрифты подкинуть? -
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Renouncer ответил Drazgar в теме Мастерская
Пробежал пролог, заметил с десяток непереведенных сообщений. Грамматика и пунктуация местами нуждается в правке. Способности и навыки Силы в меню персонажа называются одинаково - Способности. Ряд неточностей в переводе тех же способностей. В одном рапорте пол не совпадает (работница от мужского имени вещает). Пластальной и сталепластиковый повсеместно чередуются, где-то даже пласталевой видел. Шрифты нормальные только в названиях кнопок меню, в игре ужасно смотрятся. Как я понимаю, доступ к правкам ограничен? Потихоньку правлю локально на компе, первые 2к строк пробежал, не совсем понимаю, где начинаются строки Котора 2, много от Котора 1 в тлк.