Перейти к содержанию

Kyasubaru

Пользователи
  • Публикаций

    3 934
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные Kyasubaru


  1. Эээ моего английского не Много не хватает: на 3:00 он умер в процессе создания персонажа??

    Мало быть духовным наследником оригинальной игры, нужно по возможности превзойти по оригинальности игрового процесса духовного предка!

  2. А я кроме W40k и Shadowrun ничего и не читал по игровому, да и прочёл я только одну книгу те же "Теневые игры", я ожидал трэша, а в целом получилась вполне неплохая и бодредренькая книжица. Я цикл по Дюне дочитаю буду смотреть остальные. 


  3. Добавь в голосовалку вариант "Собираюсь почитать".

    Добавил.

     

     

    Да и список художественной литературы по вселенной бы еще приложить.

    Список есть на англовики. Ну и плюс могу скинуть в личку ссылку на ядиск вот на это дело:

     

    На русском в девяностых (чему я сильно удивился) по Shadowrun издали пять книг.

     

    1. Кровь эльфов - Сарджент Карл, Гаскойн Марк.

    2. Кубасик Кристофер - Подмененный.

    3. Потрошитель - Никс Смит.

    4. Исчезновение во тьме - Никс Смит.

    5. Финдли Найджел - Теневые игры.

     

    Плюс я набрёл на фан-перевод книги Черрита Роберта - Никаких дел с драконом

    В оригинале ничего из художественного не читал, да и не думаю, что на такое отважусь.

    • Поддерживаю 1

  4. post-5481-0-14203100-1439965471.gif

    В принципе, тема не исключает обсуждение Earthdawn, так как у них с Shadowrun есть связь – события разворачиваются в одном мире, просто события Earthdawn разворачиваются за много тысячелетий до событий Shadowrun.
     

    Полезные ссылки:
    1. Предыстория Shadowrun / Earthdawn – заметка хоть и старая, но в своё время была полезной для меня.
    2. Таймлайн собственно Shadowrun'а – таймлайн он и в Африке таймлайн, позволяет ознакомится с важными вехами альтернативной истории Shadowrun.
    3. Перевод пятой редакции – готовьте несколько свободных вечеров, чтобы всё это прочесть. Плюс группа переводчика в VK, где он делиться новостями по переводу.
    4. А это общая группа по Shadowrun, где не только переводы, но и отчеты с крупных игр и просто замечательные факты. (SHelldog)
    5. Новости из мира Shadowrun можно узнать на Shadowrun.com.

    • Поддерживаю 2

  5. Странно, что тебе ммо не нравятся :D

    Это главным потому, что я упоротый сингловик и в MMO приходиться кучу времени угрохать, ну и в LoX мне главным образом нравится великолепная боевая система, система развития персонажей, прогресс персонажей очень хорошо чувствуется, а ещё в игре потрясающие локации, загадки, атмосфера олдскульщины, плюс LoX вызывает у меня ностальгические припадки по Phantasy Star'у и желание полноценно приобщиться к Wizardry и M&M.

     

    По мне MMO это игры без атмосферы. Я в них играю и никакой эмоциональной отдачи. Не знаю с чем это связано.

    • Поддерживаю 1

  6. Сегодня обновили перевод.
     

    До третьего принца пройди, тогда поговорим :D Первые часов 20 меня тоже пёрло.

    Прошёл всех четырёх, от игры меня сейчас прёт больше, чем первые часов 20, так прёт, что я больше ничего другого играть не хочу. Два дня уговаривал себя запустить на часок Night of the Rabbit, но не получается, даже за простеньким сюжетом интересно следить и выполнять однотипные задания.Третий принц у меня стал вторым, так как я пропустил проход к замку в Карраге и начал другие локации зачищать пока не прошёл третьего принца, я всё тогда удивлялся чего такой длинный промежуток времени (первого на девятом часу игры прошёл, а второго на 43-м часу) а до сих пор разобрался всего с двумя, но потом, что-то решил вернуться к недобитой паре старших Йотумов, что в Карраге меня дожидаются, зачистил обнаружил новый Храм и решил ещё раз обследовать местность вокруг замка,  и как оказалось я не заметил тропку, так что зачистка второго Принца и Храма была самой лёгкой пробежкой в игре.
     
    Не знаю, что вас всех отталкивает от прохождения, но лично у меня игра имеет все шансы стать одной из любимых игр. Я уже вторую часть про Родинию жду.

    • Поддерживаю 1

  7. Наконец-то взялся за Shadowrun, как же меня прет от местных текстов загрузочных экранов, описаний и диалогов. Они афигенные.

    По моему мнению текстовая часть Shadowrun одна из лучших представленных в видеоиграх.

     


  8. на ютубе уже есть видео с альфа-тестом, кому интересно. 

    Не хотел лезть по этому поводу на YouTube, но на канале лесплейщика GameHorder, у которого я в последнее время периодически посматриваю лестплеи по первой Might & Magic обнаружил запись альфы. Это прямо западня какая-то.


  9. Ну я партию вообще стандартную взял, т.к. во-первых прощупывал сложность игры, а во-вторых я бы себе точно экзотичный набор персонажей собрал по Wizardry знаю. Сложность кстати какую выбирали?


  10. От рэндома сразу зависит исход битвы, а именно сколько противников на 1-м ходу удастся усыпить или как-то ещё дебафить. И разочаровывает то, что особого смысла улучшать заклинания типа сна не видно. Всё равно тот же рэндом. Да и вообще, как ни прокачивай скорость у заклинателя, далеко не факт, что он начнёт ходить первым и успеет усыпить врагов.

    И это хорошо, в такой длиной и акцентирующийся на боевую составляющую игре как LoX, которая проходится где-то 100 часов, это в первую очередь добавляет разнообразие боям, я когда промахнулся три раза подряд я очень был рад. Очень сильное заклятия сна и оглушения сломали бы баланс, ну и я первые часов 25 вообще этими песнями не пользовался, развивал в основном  бонусные песни у барда и неплохо лук. Смысл есть, у них то эффект длится дольше, либо уровень воздействия больше.

     

    У меня бард довольно быстро поёт оглушение или сон. Плюс воин имеет оглушение при ударе, плюс у заклинателя оглушающие молнии, так что пространство для манёвра со сложными группами противников есть.


  11. 13 числа вышла новая версия перевода.
     

     

    Версия 1.03 от 13.08.15

    • Исправлены замеченные ошибки
    • Меню настроек теперь переведено полностью.
    • Переведено меню перезарядки оружия
    • Переведена надпись, предупреждающая о том, что на пути гранаты или заклинания преграды
    • Переведено меню блюд в кафе Джезве
    • Меню прокачки напарников теперь переведено полностью

     

    Сегодня же обновили утилиту смены языка, так что если кто-то загрузил русификацию ранее лучше её перезагрузить, дабы не возникало ошибок. Ну и ещё товарищ RedSkotina ответственный за разбор ресурсов обоих частей объявился на форуме ZOG.


  12. Удивительно, а бешенный рэндом это считается нормально?

    Главное не перегибать палку как например в Daggerfall'е, в остальном же, я не вижу проблемы в рандоме, если его умеренно и к месту использовать.


  13. Ты недооцениваешь мощь темной стороны брони-сообщества.

    Не я понимаю такие моды устанавливать в Skyrim'е, там сама по себе игра скука смертная, что аж повеситься можно, я сам один модик ставил каюсь, дабы развеять скуку ванильного Skyrim. В Ведьмачке я этого не понимаю, что первая, что вторая части великолепны, и третья тоже скорее всего великолепна.

    • Поддерживаю 1

  14. По мне игре не хватает всего нескольких вещей:

     

    1. Сопартийцы не участвуют в диалогах. Плюс в важных сюжетных точках можно было сделать какие-нибудь обсуждения с командой.

    2. Какую нибудь текстовую систему встреч и событий как в Banner Saga (можно даже случайные), мол мы встретили странствующего торговца и он рассказал об нам об Древнем Йотуме на западе Карраги, плюс дать возможность что-нибудь прикупить на выбор у торгоша: зелья, еду и т.д. 

     

    Хотя исследовать локации в LoX одно удовольствие.

×