Перейти к содержанию

Drazgar

Пользователи
  • Публикаций

    3 152
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные Drazgar


  1. > по настоятельной просьбе автора

    "Настоятельная просьба" состояла в том, что пан Сапковский увидел оформление книги и понял, что лучше отказать россиянам в лицензии на издание целиком, чем давать добро на такой техноЛОХически-п'хог'хессивный подход?


  2. 3 часа назад, Grimuar Grimnox сказал:

    Мне даже захотелось в какие-нибудь костыльвании поиграть. Хотя, почитав про Исаака и Иоакима, расхотелось.

    Поиграй в Симфонию Ночи, будь мужиком.

    Только сразу добудь версию с новым дубляжом, оставившим 90-е позади.

    • Информативно 1

  3. 6 минут назад, Del-Vey сказал:

    Я себе вот такую штуку купил для снятия наклеек и прочей дряни.

    Аэрозоли-антискотчи шикарно подходят именно что для стикеров-наклеек и всяких клеевых ошмётков, но для деликатных вещиц типа дисков и электроники очень нежелательно, для них она будет уже слишком агрессивной. Здесь именно важно использовать чистые спирты без посторонних примесей (изопропил - лучшее, особенно с концентрацией не ниже 90%).

    • Информативно 1

  4. 2 часа назад, Del-Vey сказал:

    За что не люблю коробки от CD — на них моментально появляются отпечатки пальцев, а к ним сразу же липнет пыль. Диск с саундтреком был запечатан в заводскую о воздух через три минуты после вскрытия.

    Заводишь себе бутылочку хорошего изопропилового спирта, к нему прикупаешь (если до сих пор не имеешь таковой) спецовую тряпочку для протирания оптики - и у тебя есть универсальное средство для отмывания всех сортов нежелательных говен с коробок от дисков, с самих дисков, с оптики лазеров, с контактных языков любых карт памяти (и картриджей!), да и сами текстолитовые платы в электронике протирать можно от грязи и прочих следов от припоев.

    Если у меня стоит задача что-нибудь достать из своей сокровищницы и потрогать ручками, не оставив следов, я надеваю свои инженерские перчатки с изоляцией, но это уже по хардкору. )


  5. 5 часов назад, Nuke-Bot 2000 сказал:

    Комиссия ESRB выдала ролевой игре Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2 «взрослый» рейтинг

    5 часов назад, Nuke-Bot 2000 сказал:

    ESRB выдала игре ограничение 17+ (рейтинг M — Mature)

    Да как они посмели? А ЕСЛИ БЗДЕТКИ УВИДЯТ???!!!


  6. 38 минут назад, LiInMa сказал:

    Простите, но для Геральта - собирателя карточек с дамами это идеальная обложка. =)

    В этой обновлённой в сторону абсолютной базированности версии книги просто обязана быть глава "Похотливая рыболюдская дева".

    • ЯДРЁНО! 4

  7. 42 минуты назад, Logen сказал:

    А почему?

    А потому, что я не хочу опять нарушать покой этой тихой гавани и устраивать дебаты со страждущими, да ещё и не совсем по теме треда. Только всё же скажу, что да, привычка сокращать в условном рейде всё, что длиннее трёх букв, встречается, но переводчики на русский (и любой другой) язык тут ни при чём, и это не только условного WoW касается.

    52 минуты назад, LiInMa сказал:

    АСТ, кстати, упорно от этого открещиваюся, пишут, что это якобы какой-то их художник нарисовал, в тг-хе даже несколько промежуточных вариантов обложки показали. Обложку, кстати, обещали переработать.

    Да, конечно. АСТ, которые на ниве монополии и гигантомании давно завоевали славу любителей задешевить. А тут нейроночки подоспели пару лет как уже! Уряяя! НАШЕ ВРЕМЯ. Над ними уже, наверное, не смеётся только ленивый.

    • Поддерживаю 1

  8. В 12.03.2025 в 14:47, Logen сказал:

    Это ж из игры мультиплеерной, не? Следовательно, перевод должен делаться так, чтоб люди в условном тимспике это название вообще стали использовать. Все остальные критерии, важные в литературе, отходят на второй план. Свалокрыса никто никогда выговаривать не будет.

    Эээ, пожалуй, как побывавший там, просто скажу, что не согласен. :-a

    • Поддерживаю 1

  9. 39 минут назад, Vree сказал:

    Даже интересно стало посмотреть, в чьем переводе та книга, которую когда-то давным-давно читала я (а то до этого так и не удосужилась это узнать). Оказалось, что тоже в переводе Вайсброта.

    Ну, если говорить о том, что именно издавалось, тут выбор небольшой, потому что (если верить Фантлабу и прочим источникам) кроме работ Вайсброта в печать разве что сумели прорваться на волнах Перестройки переводы рассказов о Геральте за авторством Бушкова (который ведьмака любезно нарёк "ведуном"). Любые остальные возможные переводы были уже разной степени неофициальными. Впрочем, как я понимаю, от них ото всех у Сапковского была одинаковая чесотка, через неё только Вайсброт и сумел прорваться.


  10. 1 час назад, Allard сказал:

    Учитывая, что третью книгу о Рейневане Сапек посвятил Вайсброту, мне кажется, у него всё же были объективные плюсы.

    Ну да, из тех, кто побыл на тот момент кроме, действительно были. Сапек с Вайсбротом так-то даже оказиями общались/переписывались, насколько я знаю, что сыграло не последнюю роль в том, что ошибок и проколов получилось всё же поменьше, чем могло бы.

    Но это никак не помешало Сапеку успешно отфиксировать много итоговых погрешностей.

    Ах, да. Рейневан:

    Цитата

    Я Вам скажу одно: все то, что до сих пор было во всех этих «Ведьмаках», я еще мог... стерпеть. Но количество ошибок в «Башне Шутов» – это уже не смешно. Оказалось, что этим средневековым языком, историей и латынью я человека просто зарезал.

    • Информативно 2

  11. 12 часов назад, Allard сказал:

    Я помню, когда книга только вышла, многие говорили, что Легезе далеко до Вайсброта.

    Учитывая, что перевод Вайсброта сам по себе хорош во многом потому, что всем в РФ "привычен" и "устоявся", полагаю, там было всё совсем плохо. А ведь я книгу ту хоть и купил, но так и не читал после саги о Цири.


  12. В 12.11.2024 в 06:33, Tayon сказал:

    это долбаный Призонер из Шэдоулендса Мира Варкрафт

    Кхе-кхе. Так-то Джэйлер, он же Тюремщик.

    А вообще да, что-то у меня дежавю на теме с ещё большим хтоническим злом, которое всё это время верховодило ВСЕМ остальным злом... ах да-а-а. Наверное, в данном случае оно ещё и объяснит, почему каждая новая часть Драгонейджа исторически учиняет над многострадальной серией ещё больший трэш, заставляя игорьков говорить "Да, предыдущая часть была не таким уж генеричным трешаком, да и повесточки там особой не было, и вообще не судите об игрульках по соевому комьюнити". :hurt

    • Поддерживаю 5
×