Перейти к содержанию

Allard

Хранители
  • Публикаций

    6 415
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Allard

  1. "Твою налево, Беседка сейчас анонсирует Фоллач 4, его же весь интернет ждет, что делать? Надо выпустить что-нибудь! Ладно, давай скриншот, хоть что-то." Именно так вот воспринимается. Будь хотя бы больше трех скринов, то это можно было бы воспринимать всерьез, а один? Ну смешно же.
  2. Отчетливо помню пару мест из Столичной пустоши в трейлере (например монумент Вашингтона, да). Походу ее и бомбануло.
  3. Allard

    Состоялся анонс Fallout 4

    Судя по окружениям художники RAGE без работы не остались. Графен как всегда. Но трейлер в целом приятный. Жду.
  4. Нет, но ролевую систему и многие геймплейные механики (боевка, взлом, etc) пришлось крайне, крайне сильно переделывать.
  5. Ну наконец-то. Смешно сказать, вчера начал перепроходить третий.
  6. [bLEEP!] Эхххх. Хороший был композитор. И умер рано.
  7. Стюарт Четвуд, не? Главтема Нью-Вегаса. Все остальное сплошная серость, уныние и забвение.
  8. То есть я один тут считаю его не очень хорошим композитором, у которого только один запоминающийся трек?
  9. Ну, не то что бы этот подзаголовок когда-либо что-то значил. Я имею в виду, даже у Two Worlds есть такое.
  10. Allard

    DOOM

    Нда, я бы тоже не преисполнился уверенностью. Ни единого, [bleep!], демона!
  11. Allard

    DOOM

    С версии первых двух частей для Sony PlayStation еще началось.
  12. Allard

    DOOM

    Эстетика Дум 3. Драйвовая музыка и двустволка. Ну, выглядит многообещающе, где продать душу в обмен на это?
  13. То, что и там и там широко используются спрайты не делает движки технически близкими. А "настоящесть" 3D это понятие крайне растяжимое. В Даггере разница высот имеет нехилое значение, есть мауслук и многоэтажные уровни, в Арене же этим даже и не пахнет. Wolfenstein 3D и Duke Nukem 3D тоже оба со спрайтами, однако второй на мили вперед ушел в техническом плане, любой кто прошел по первому уровню обеих это увидит.
  14. 1. Вообще-то нет, у них совсем разные движки. 2. Уже перевели.
  15. Гримми, если ты сейчас собираешься что-то возразить, ради Бога не делай этого. Этот форум не без причины называется RPGNUKE, здесь никто не может безнаказанно катить бочку на фоллач.
  16. N лет назад пробовал влиться, мне прислали тестовый кусок текста я охренел от того какие фортеля нужно будет выкинуть чтобы перевести все так, чтобы нейтрально обыграть все вокруг рандомных названий городов и сел, а также праздников и правителей этих городов и сел (кои могут быть любого пола), вставляемых в этот текст и ретировался. Если у этих ребят получится, снимаю перед ними шляпу.
  17. Allard

    Arcania вышла на PlayStation 4

    И все ноль фанатов аркании обрадовались и радостно захлопали в ладоши.
  18. Конечно. Мейл.ру куда менее представлены на рынке и готовы предложить более щадящие условия по сравнению с серийным убийцей игростудий.
  19. Лучшее сотрудничество, на которое способен сейчас Гейдер это мыть полы в офисе Обсидиан.
  20. Ну с другой стороны в первом Dragon Age и Айнон Зур и разнообразие во все поля, а саундтрек дрянь-дрянью.
  21. Размером, например. Крупный аддон это когда по продолжительности он может поспорить с полноценными играми. Три-четыре часа это ну ни разу не крупный аддон.
  22. Allard

    Silent Hills

    Всегда ждал еще одну возможность использовать эту картинку
  23. Ну, Nixxes с незапамятных времен делает порты для игр Eidos. Как минимум с 1999 года, так что тут все в поряде.
  24. Allard

    Batman: Arkham Knight

    Детективный режим и детективные миссии в Ориджине были клевыми, боевка все такая же хорошая, есть Дефстроук, музон, дизайны персонажей. Конечно, с ними есть и баги, но что делать. Ах, да, чуть не забыл. В "Холодном сердце" есть самый крутой бэткостюм в истории самых крутых бэткостюмов.
  25. SUDDENLY Потому как я все делаю по капризу, повинуясь ему я и вернулся к переводу КотОРа. Вопрос к вам, господа присяжные заседатели. Следует ли мне вдобавок к исправлениям что-то делать с диалогами, которые технически правильные, но звучат коряво и искусственно. Пример Оригинал: Duel ring? What are you talking about? Текущий перевод: Ринг дуэлей? О чем ты говоришь? Мой вариант Дуэльный ринг? Ты о чем? Смысл в том, чтобы диалоги выглядели более естественно.
×