-
Публикаций
6 192 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Весь контент Allard
-
Meh. Сапковский вообще ненавидит адаптации. И после сериала, сложно его винить в этом.
-
ВНЕЗАПНО ретекстуры Дефа под TexMod (я ненавижу Texmod, но ради этого готов его потерпеть) прут как из рога изобилия. Для начала, уже упомянутый ретекстур девушки под ником Raina Audron: Теперь более масштабный ретекстур от чувака под ником The Hylden: P.S.: Ах, да, и я делаю летсплей по Blood Omen 1.
-
Вау, даже разработчикам на это наплевать.
-
Вы оба некроманты, каждый получит по преду если я еще раз увижу вас обоих в одном треде.
-
?Я заметил только английский ролик, в котором не переведено ни хрена.
-
>нет DLC >только в ориджине >только на английском >1200 рублей
-
InXile – Фарго хочет финансировать будущие проекты через Kickstarter
Allard ответил Del-Vey в теме Новости
Если Вестляндия 2 выйдет отличной (а в этом я почти не сомневаюсь) - пускай. -
Половина Фоллаута это ар-деко и стиль американских пятидесятых.
-
Грань между самокопированием и простым использованием своего фирменного стиля тонка.
-
Технически это не заимствование: нельзя позаимствовать у самого себя.
-
Если придираться, то во всех TESах надо сначала пройти туториалы, а уже потом идти куда хочешь. Поэтому вывод: не надо придираться.
-
Mass Effect 4 – Разработчики: мы не хотим «Шепарда 2» в главной роли
Allard ответил Del-Vey в теме Новости
Запомните это на будущее, чтобы потом, когда эта хрень все же выйдет, было из-за чего кидаться в разрабов тухлыми яйцами. -
Не играй в озвученные игры и наслаждайся вариативностью и объемами текста. Проблема решена.
-
Учитывая, что вариативность и объемы текста связаны с наличием озвучки вообще, а не с наличием русской озвучки, к чему это было? Да, FNV много потерял из-за отсутствия русской озвучки.
-
Star Wars: The Old Republic – Объявлены ограничения F2P-версии
Allard ответил Del-Vey в теме Новости
Похрен, сюжетку пройду и дропну тут же. -
Так бы и сказал, что Ultimate Edition.
-
Ты запятую забыл.
-
Критична. Когда в части игры говорят на русском, а в остальной на нерусском это полная херня. Золотое издание Обливиона? Да, помню, хорошая локализация. В некоторых местах получше оригинала будет. Хотя Шона Бина не хватает, да.
-
"Народный" перевод не может быть годным по определению. Озвучки нет.
-
The Elder Scrolls 5: Skyrim – Слух: следующий DLC отправит нас в Морроуинд
Allard ответил Del-Vey в теме Новости
Обыкновенный. Не помешало бы, для разнообразия, показать континентальный Морровнид. Вварденфелл к тому времени все равно выжженная пустошь. -
Project Eternity – Последние часы в Kickstarter и подведение итогов
Allard ответил Del-Vey в теме Новости
Последние медиа -
...ты серьезно?
-
The Elder Scrolls 5: Skyrim – Слух: следующий DLC отправит нас в Морроуинд
Allard ответил Del-Vey в теме Новости
http://www.youtube.com/watch?v=WWaLxFIVX1s -
Сравнил теплое с мягким.
-
Ссылку на русско-русский словарь я уже давал.