Перейти к содержанию

Allard

Хранители
  • Публикаций

    6 190
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Allard

  1. Вот диалоговый файл, сконвертированный в обычный текстовый. Диалоги, незадействованные основной игрой, время от времени встречаются. Часть их восстанавливает K1R, часть - вот эта коррибанская гробница, ещё часть - комментарии Бастилы на том же Коррибане. Не знаю, восстанавливает ли это K1R или нет, но по изначальной задумке Избранный бы помог ГГ выбраться с планеты просто от греха подальше, вместо того чтобы нападать по возвращении из Храма. Плюс есть версия диалогов где племена ракатанцев называют друг друга Чёрными и Красными ракатанцами соответственно. Ну и ещё есть диалоги из консольной версии (туториал Траска) и из демки для Е3.
  2. «Я никогда не встречалась с ней лично, но слышала, что она была властной женщиной. Очень харизматичной.» - Ютура Бан о Дарте Реван В игру вступают дамы! С самого начала всех этих эскапад с KotOR я считал, что какая-либо локализация игры не может считаться полноценной без того, чтобы в неё можно было играть за женского персонажа без "швов". Ну, вы понимаете. Без того, чтобы к ней обращались в мужском роде и тому подобных вещей. К счастью, благодаря множественным изысканиям, сперва со стороны товарища @Магистр Реван, а позднее со стороны @fanssciw, стало возможным устранить сей досадный недочёт. И посему представляю вашему вниманию последнюю бета-версию: Бета 0.95 В архиве помимо файлов шрифтов и диалоговиков также находится новый .exe-файл. Это крякнутый экзешник от польской версии, благодаря которому игра и поддерживает второй диалоговый файл, dialogF.tlk. 99.9% модов совместимы с ним. Настроечная утилита @Norceno также поддерживает и этот экзешник, так что проблем быть не должно. Я уже давно с ним играю. Помимо женских строк, в ней также немало общих исправлений и переделок, ведь я начал второй, "чистовой" прогон. Плюс также приложен файл с "мелкими" шрифтами, взятыми из старой ZoG-версии. Следующая версия — полноценный релиз. А до тех пор, stay tuned.
  3. Давайте уж сразу какой-нибудь The Wizard Among Us.
  4. Тю, с этим уже успешно справилось... всё, что вышло после седьмой книги, включая Pottermore и интервью Роулинг.
  5. Честно говоря, звучит прикольно. Ябсыграл.
  6. Невежливо задавать столько вопросов, при этом не ответив на один-единственный заданный мной вопрос.
  7. Кажись всё. Потихоньку начну второй прогон, а первую бету с женскими строками выпущу, как и писал выше, восьмого.
  8. Достаточно один раз всё настроить.
  9. Поправил там, где были Sith Student'ы. Есть ещё Sith Apprentice'ы, они остались "учениками". Оставил как было, разнообразия ради. В оригинале "Run along, boys". В принципе можно заменить на какое-нибудь "ребятки". На стабильность игры он не влияет, да и патчем он не является. Это сборник текстур и модов на восстановление контента. Последние взяты без разрешения первоначальных авторов. С гораздо большим успехом можно накатить KotOR 1 Restoration - там и контента больше, и сделано всё аккуратнее. Перевод K1R у меня в планах есть. Этот же "патч" я ставить не советую. Те же хатт Шума, Гарум и Тар'илок, а также появление Шарины Физарк на Дантуине реализованы в K1R. Пока ещё нет, но надеюсь, что в будущем он таковым станет. P.S. Из женских строк остались только "Явин", "Ястреб" и сопартийцы.
  10. А Левиафан я обработал в тот же вечер, что и Манаан и забыл упомянуть отдельно; впрочем, я вообще пропустил тот момент, с которого я вдруг стал обязан выдавать детальные отчёты по какому бы то ни было поводу, и хотя я стараюсь сохранять терпение (настолько, насколько возможно это при моём дурном характере), чаша его не бездонна и определённая манера общения может переполнить её достаточно быстро.
  11. Во всяком случае, Татуин, Кашиик и Манаан позади. Осталось ввести женские строки на Коррибане, Лехоне, Звёздной Кузне и Явине, а также в диалогах сопартийцев. Сразу после этого начну второй прогон. Первый билд с женскими строками выпущу 8-го марта.
  12. Может, на втором прогоне и гляну. Может. Если этого даже в ресторе нет, то смысла здесь чуть.
  13. Да, но протестировать их на согласованность возможности не было (так как я тестирую без ресторов), так что они могут быть сыроваты.
  14. Была одна закавыка с репликами персонажей во время боя, несколько месяцев назад.
  15. Я буду только рад. И могу скинуть гайд от Магистра Ревана по альтернативной реализации женских диалогов, которая будет работать и на мобильных платформах.
  16. Хах, меня ж спросили про KotOR Tool, я про KotOR Tool и ответил. Сам я пока пользуюсь конвертером от Fair Strides, а как закончу с женскими строками, перейду на редактор Norceno. Кстати Дантуин всё, сегодня займусь Татуином.
  17. По методу DialogF, это дело нехитрое. Если бы я заморачивался с .dlg-файлами, то это заняло бы гораздо больше времени. С другой стороны, на первых порах, до того как (не без помощи fanscciw'а и заморских друзей) обнаружился экзешник с поддержкой DialogF, я старался по возможности избегать гендерных строк. Поэтому, скажем, на Манаане и Коррибане их гораздо больше, чем на том же Тарисе. (ну и, кому "так быстро", а кому сидеть над этим до трёх ночи )
  18. Вот зараза, а я думал что это уже давно поправил. Ну, поправил теперь. Кстати, закончил с женскими строками на Тарисе... и заодно внёс немало правок и в мужские тоже.
  19. В течение месяца-двух. В зависимости от того как пройдёт повторный прогон.
  20. Если вопрос в том, совместим ли он с русификатором роликов - да, с любым, например с тем, что можно скачать по ссылке в шапке. Если вопрос в том, будет ли релизная версия устанавливаться сразу вместе с ним - да, для версии 1.0 я планирую толковый инсталлятор с роликами и кое-какими другими примочками в комплекте.
×