-
Публикаций
6 276 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Весь контент Allard
-
Победа корпораций. Впечатления от The Outer Worlds на Nintendo Switch
Allard ответил Nuke-Bot 2000 в теме Новости
Меня всегда поражает, что такие даунскейленные порты умудряются выглядеть абсолютно блевотворно по сравнению не то, что с оригиналом, но даже просто с играми, изначально рассчитанными на такое железо, а то и поколением-двумя ниже. Не всегда, конечно, есть и положительные примеры, но если их запарывают, их запарывают конкретно. -
Причём тут илитарность? Я просто не люблю онлайновые игры :D
-
Есть - онлайновые ММОРПГ.
-
Наследие Каина: Похититель Душ / Legacy of Kain: Soul Reaver (русификатор текста)
Allard ответил Allard в теме Мастерская
Я закинул удочки насчёт альтернативных вариантов. -
Я конечно могу понять желание воплотить то, что не давали мощности, но когда это выливается в смену стилистики... хоть порт оригинала в довесок приложите что ли.
-
Не было, MMO была отдельным проектом.
-
Конкретно в этой фразе мне не нравится уменьшительный суффикс, -чк-, поэтому я написал именно так. В некоторых других случаях, где это было более уместно, были именно "тви'лечки", например в речи ситхов или когда завсегдатаи кантины говорили о танцовщицах, но в данной фразе больше подходит нейтральный тон.
-
Слишком длинное, да. В "обзорном экране" нет, как бы это сказать, будничности что ли. В разговорной речи такие громоздкие конструкции просто не употребляют. Вот viewscreen - пожалуйста, всего два слога. Это уж помимо того, что я сейчас активно шерстю субтитры и стараюсь очистить их от излишней громоздкости в целом.
-
"С другой планеты" слишком длинно, тем более что слово "Off-worlder" в игре встречается повсеместно, а "инопланетянин" не подходит по очевидным причинам. "Инопланетник" - слово конечно странноватое, но и "off-worlder" в английском языке не на каждом углу встречается (а вернее не встречается вовсе). Видэкран (viewscreen) - это такое устройство далёкой-далёкой, да. Так у них называют обычные экраны-мониторы, в отличие от голопроекторов. Миссия - это действительно её имя. И нет, даже не "Мишн", там в одном из диалогов Карт может скаламбурить на эту тему. А за первую фразу спасибо, поправил.
-
Дык уже есть ведь такой
-
Слух: китайская корпорация Tencent спасла System Shock 3
Allard ответил Nuke-Bot 2000 в теме Новости
Так такой уже есть, Epic Game Store называется. -
Энтузиасты вызывают подозрение, но если они именно что наняты, а не привлечены, и если присутствует хороший главред, то почему бы и нет.
-
Мне испортили. Они сильно перегнули с этим. Даже тоддовский Fallout 3 в этом плане разумнее будет. А разумнее всего FNV, который вынес самый-самый балаган в стиле F2 в отдельный трейт.
-
Дантуин и Коррибан позади. Публично выпускать пожалуй не буду до самого окончания, однако подразгрёб я всего порядком. Впереди Татуин, затем Манаан.
- 438 ответов
-
- 11
-
-
Сбалансировано - и серьёзность, и хиханьки. Второй нарушил баланс и превратил всё в сплошной балаган, но хиханьки в целом вполне присутствовали и в первом.
-
Кстати хиханек даже в BG1 хватало, что уж говорить про Фоллач.
-
Ну так и знал, чёртовы викинги. Эту часть пропускаю из принципа.
-
Bloodlines 2 близка к бете: разработчики рассказали об изменениях в игре и своих успехах
Allard ответил Nuke-Bot 2000 в теме Новости
>Bloodlines 2 близка к бете Дежурная шутка про то, что так же можно сказать и про первую часть. *фить-ха!*