-
Публикаций
6 190 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Весь контент Allard
-
Ну вообще-то это зависит от объёма фанпатча, и сравнивать простой фикс совместимости с DirectX для SoulBringer со всем, что наворотили в Temple+ это, знаете ли... А поверить придётся. В частности, там пишут: Ну именно они даровали нам ужасающую динамику, где в десинхроне нужно вытирать сопли сразу шестерым идиотам.
-
Наличие у неё офигического фанпатча -цать лет спустя намекает, что её вовсе не забыли. Профессиональноый игровой прессой. В частности, те же GameSpot в своём обзоре её очень даже нахваливали, и как раз говорили, что скучать с ней не придётся. Нет, боги зла и разрушения придумали реалтайм с паузой.
-
TToEE никто не помнит? Кстати боёвка TToEE была высоко оценена. Что же до низких продаж, это это игра от Тройки, они все плохо продались. Пошаговые бои это дар богов, и трилогия Shadowrun Returns пророк их.
-
В реалтаймовый режим Арканума действительно очень просто играть: 1. Начинаешь бой. 2. Ставишь игру на паузу. 3. Переключаешь в настройках режим боя на пошаговый. 4. Больше никогда не вспоминаешь, что в игре есть реалтаймовый режим. Потому что их делали бесталанные разработчики? Как бы, при пошаговых боях динамика совершенно другая, и даже будь автопауза на каждом раунде (в БГ по-моему была такая опция), пошаговой реалтайм-боёвка от этого не становится.
-
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Allard ответил Drazgar в теме Мастерская
Не влепили, но не за каждое же апчхи Дразгару отчитываться. А о том, как сложно добиться ответа от Клинка ходят легенды. Терпение. -
Кровавое знамение: Наследие Каина / Blood Omen: Legacy of Kain (русификатор текста)
Allard ответил Allard в теме Мастерская
Вообще, ради одного только фанпатча стоит перепройти, ибо играть в нормальной (PS1-овской) скорости, в 60 FPS и с мгновенными загрузками - это кайф и как Древний Бог завещал. -
- Эй, а "Шпиль Эндара" считается за крупный сюжетный этап? - Да пофиг, сегодня считается. https://yadi.sk/d/-MSTf5d7zz4vjg - альфа-версия 0.11. Изменения с последней: - Переделаны диалоги на "Шпиле Эндара", в южном квартирном комплексе Тариса (NPC: Ларрим, Кадир, Дия), южной части верхнего города (NPC: Гёрни, Зелка Форн, Кебла Юрт, два охотника за головами и их жертва) - Переделаны личные диалоги с Картом - Переделаны строки, связанные со взломом компьютеров и ремонтом дроидов - Всякая всячина по мелочи - Новые клёвые шрифты от AntoniX и Eastlion - Подправил логотип -------------------- Отзывы здесь побудили меня сделать этот релиз в качестве своеобразной демо-версии того, что я планирую сделать для всей игры. Сравнив диалоги с вышеозначенными NPC в старой и в новой версиях, я думаю, вы оцените, насколько сильно они отличаются. Очень мало строк я оставил как есть, большая часть так или иначе, но подверглась редактуре. Снова было немало предложений корявых, двусмысленных, а то и вовсе не имеющих отношения к оригиналу. В общем, такие вот дела.
-
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Allard ответил Drazgar в теме Мастерская
https://yadi.sk/d/l93gUat5bLvTrw Лучше дождаться новой. -
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Allard ответил Drazgar в теме Мастерская
Могу и с "владыками" сварганить, мне всё едино. -
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Allard ответил Drazgar в теме Мастерская
https://yadi.sk/d/CHgWQnjWWFKtDQ -
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Allard ответил Drazgar в теме Мастерская
Slow down there, cowboy. Я могу тебе многослойный исходник скинуть если что, или просто версию с прозрачностью. Или вот это же лого, только сразу в виде kotor2logo.tga для оверрайда. -
Слух: BioWare пыталась сделать новую версию Knights of the Old Republic несколько раз
Allard ответил Nuke-Bot 2000 в теме Новости
Не удивлён. Тупорылость ЕА в этом вопросе поражает. У них есть эксклюзивные права на франшизу и студия, которая сделала игру года-2003, плюс нынешняя мода на ремейки и ремастеры. Что они делают? Ничего. В то время как могли влёгкую срубить бабла и поднять хоть немножко свою репутацию. -
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Allard ответил Drazgar в теме Мастерская
Потому что я люблю страдать фигнёй. -
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Allard ответил Drazgar в теме Мастерская
Я бы сказал, что смысл подождать определённо есть. -
Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP
Allard ответил Drazgar в теме Мастерская
С этим мы разбираемся, по этим фразам уже прошлись. Слово "Exchange" переводится и как "биржа", и как "обмен". Но "обмен" это действие, а не организация. -
Скрин со стрима, если что, отсюда и хрень справа.
-
Я до всего доберусь, в своё время. И бары-харчевни-пельменные-лимонадные тоже канут в лету. В пре-альфе я занимался правкой основного глоссария (и переписыванием, при необходимости, которая чаще всего возникала, строк, в которых были неугодные глоссарию слова), а полный прогон по игре я провожу сейчас. Насчёт вашего варианта - спасибо, но я хотел бы пока обойтись своими силами, тем более что от намеченного плана я и так слишком часто отступаю, ибо возникает нечто "сверхважное". Например, я прервал отсмотр южной части Верхнего Города Тариса ради того, чтобы выверить все диалоги с Картом. Должен сегодня с ними закончить, кстати.
-
Моя личная абсолютно субъективная и иррациональная неприязнь.
-
You have my interest ...aaaand it's gone.
-
А вот представьте себе такую ситуацию: женитесь вы на женщине, которая по виду - чистая эльфийка. А та потом берёт и рожает вам гигантского кошака, с доброго слона размером.
-
У них там своя атмосфера. Ну и сенч-раты не пони. Они по идее должны быть в холке с альтмера-двух.
-
Да. Причём они могут быть из одной и той же семьи. Каджитов же целых семнадцать подвидов, и какой родится зависит от фазы луны. В одной семье могут быть катай (каджиты из Oblivion и Skyrim), сутай-рат (каджиты из Morrowind), омс (каджиты из Арены и Даггера, которых почти от людей не отличишь) и какой-нибудь ездовой сенч-рат.