Перейти к содержанию

Allard

Хранители
  • Публикаций

    6 345
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Allard

  1. Ну просто берёшь и не гриндишь. В чём проблема-то? В том, что ты не прокачаешь этот навык? Прокачаешь, только медленнее. Или ты можешь пойти к тренерам и прокачивать у них за золото. Или ты можешь просто забить на них. Тебя никто не заставляет этим заниматься, кроме тебя самого.
  2. То же самое можно сказать про... все игры, в которых есть возможность что-либо гриндить или фармить. Это чем это она наказывает тех, кто не бегает в стены или передвигается прыжками, стесняюсь спросить?
  3. Тут же ещё в чём прикол. Перевод может быть ближе к оригиналу по букве, но дальше по духу, потому что оригинал был рассчитан на другую аудиторию с другим менталитетом и культурой. Задача переводчика же не просто сказать то же самое на другом языке, а понять и передать авторский замысел. Щербаков, у которого "жёстко стелет", понял по-своему и постарался это передать, и как минимум с задачей показать атмосферу своеобразного и достаточно разношёрстного сообщества он, на мой взгляд, справился лучше, чем каноничный перевод, в котором, несмотря на вставку иностранных словечек, все общаются достаточно книжно-усреднённо. Хотя тем, кто желает ознакомиться с книгой, я бы рекомендовал оба - сперва каноничный, потом альтернативный. Опять же, это на самом деле очень скользкий вопрос, переводчик должен, во-первых, всё правильно понять, а во-вторых, постоянно балансировать на тонкой грани между подстрочником и отсебятиной.
  4. Хорошо сказано. Мне как-то рекомендовали перевод Каррика и Каменкович как самый академически выверенный. За выверенность не ручаюсь, но вот слог там в итоге оказался препоганейший, читать ВК в нём я больше не буду.
  5. Учитывая, что третью книгу о Рейневане Сапек посвятил Вайсброту, мне кажется, у него всё же были объективные плюсы.
  6. Я помню, когда книга только вышла, многие говорили, что Легезе далеко до Вайсброта.
  7. Давно не перечитывал сагу, но недавно прослушал в аудиоформате "Последнее желание" и "Меч предназначения". Количество убитых магов: 0. В Саге, помнится, в конце был убит Вильгефорц, где-то в последней книге, но из него такой же невинный, как из Эмгыра купец-бакалейщик.
  8. Надеюсь, аудиоверсия, начитанная Кузнецовым, будет, а то я как раз в том году купил все предыдущие книги в аудиоформате и в озвучке Кузнецова, а через неделю Сапек, гад, анонсировал эту. Почему снова? О, интересно. Он переводил не оригинальное издание 2013-го, а новое, которое вышло в этом году (старое переводил некий Сергей Легеза).
  9. Так и запишем: Ведьмак 3 - ультранишевая игра, потому что за десять лет никто ещё одного такого до сих пор не смог создать.
  10. Держи в курсе, бро.
  11. Allard

    RPGNuke исполнилось 14 лет!

    Эх, помню, помню) И оттого отрадно видеть, что комьюнити вокруг сайта не только собралось, но ещё и живо полтора десятка лет спустя.
  12. Это не её одной касается, было несколько таких игр, которые вышли на Xbox, и в них никто не играл, потому что 360-й был уже на пороге. *смотрит в сторону Black Myth: Wukong* Нехилый.
  13. В воркшопе есть скомбинированный пак всех бимдоговских моделей.
  14. Я всё хочу его книженции приобресть, да только вот их сейчас днём с огнём не найдёшь. Жалко, что я поздно узнал о том, как он крут.
  15. Скалл - крутейший мужик. Darkness over Daggerford был шикарен. Однозначно надо брать и играть.
  16. Ну что, народ, возвращаемся в залив Илиак спустя тридцать лет?
  17. Ну и правильно. Игры на 100 часов откровенно достали. Времени где взять на всё про всё? Да и вообще, даже лучшая игра за 100 часов успевает элементарно надоесть.
  18. Что за искалеченное порнографией мышление у людей, которые любое желание видеть эстетически привлекательных персонажей автоматически приравнивают к дрочке?
  19. Спасибо большое! Очень приятно видеть, что публике нравится и что всё это не зря.
×