-
Публикаций
6 300 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Весь контент Allard
-
Перенесли. Просто оружие теперь валяется на Милуоки-Джанкшн (первый уровень). А до миссии с Тонгом ты еще не дошел.
-
Фильм по мотивам «Ведьмака» послужит прологом для сериала... или нет?
Allard ответил Del-Vey в теме Новости
Да кому вообще какое до них дело. -
Такой очевидный троллинг, что даже не смешно.
-
Боевка изменилась мало. Но хотя бы оружий больше чем "палка" и "палка, которая бьет больнее". Вообще, надеюсь что по сравнению с Марсом расширят не столько вглубь, сколько вширь - а то воспринимался итог как 1\6 какого-нибудь Масс Эффекта.
-
-
Talk about a pwn of epic proportions.
-
Хотя причины печали лично мне непонятны, ибо сайт неофициальный.
-
Это же Гримнокс, не обращай на него внимания, облегчишь себе жизнь.
-
Это крайне печально.
-
Кому как. По мне мопсы сами по себе прикольные. Просто не стоит от них ожидать что они смогут таскать столько же, сколько сенбернары.
-
Сравнил сенбернара с мопсом.
-
Демонстрация отличий обычной версии Divinity: Original Sin от Enhanced Edition
Allard ответил Del-Vey в теме Новости
Я Beyond прошел со скрипом - меня больше всего достали огромнейшие локации, полные нифига, да и то, что игра умудрялась ужаснейше тормозить. -
Достоверная анимация а ля LA Noire стоит бешеных денег и такого же количества времени, а бюджеты у игр в наше время и так раздуты донельзя.
-
Демонстрация отличий обычной версии Divinity: Original Sin от Enhanced Edition
Allard ответил Del-Vey в теме Новости
>Переписанные диалоги >больше характера для персонажей Вот теперь я точно рад что решил подождать EE. Я не хочу сказать что диалоге в оригинале были плохие - не знаю, не играл, но что касается этой части, то тут сразу хочется "режиссерскую" версию. -
Последний мультфильм о системе S.P.E.C.I.A.L. в Fallout 4 рассказывает об Удаче
Allard ответил Del-Vey в теме Новости
В поддержку чего предлагаю вспомнить рекламный ролик ГЭКК в интро второго Фоллача. Там тоже сплошь милота, даже когда чуваку глаза выжгло. -
Имелся в виду перевод первой части, который Del-Vey предлагал взять Aspyr когда они еще только выпустили порт первой части на мобильники. Чащинов, насколько я помню, делал перевод второй. Что же касается нее - KlinOK, Drazgar, я и еще несколько человек, чьи имена мне неизвестны (ибо руководитель проекта не я) сделали для нее и рестора русификатор с нуля и сейчас он проходит стадию сборки и тестирования.
-
Я конечно отношусь к Джа-Джа Абрамсу с некоей долей скепсиса (я его не ненавижу, я просто ему слегонца не доверяю), но чтоб меня так разэдак, если этот трейлер не был крут. Хочу в кино. Сейчас же.
-
А так, как известно, поступают только конченые мрази вроде Gearbox.
-
Я это воспринимаю как минус потому что хардкору место на соответсвующих уровнях сложности, а нормальный должен таковым и оставаться. Если бы они хотя бы сделали трушные транквилизаторы, которые вырубают мигом - я бы тогда понял, вот это ребаланс. Ну а это просто сложность ради сложности.
-
Не встанут. Саундтрек измененный, но на основе старого. В главном меню ремикс оригинального трека. Также лично я заметил ребаланс. В частности это касается стрельбы - даже если у тебя есть навык пистолета, это не значит что руки у тебя не трясутся как будто ты только что вылакал три литра портвейна.
-
Ну, оформление прикольное. Саундтрек рыбмясо - на мой взгляд саундтрек Деуса и так идеален. А вот в ребаланс эти люди явно не умеют.
-
...потому что если локализаторы не хотят делать это правильно, то придется фанатам. Но губа у них не дура, три лимона-то.
-
Учитывая структуру русификатора, я бы на это не ставил.
-
Да. Имелось в виду что изначально задумывался тот персонаж, но по ходу разработки от него отказались и заменили Реваном.