Перейти к содержанию
Авторизация  
smartmonkey

Хищник

Рекомендуемые сообщения


Что-то я ожидал от Шейна Блейка большего. Один из самых крутых сценаристов голливуда, знающий, как сочно подать историю. Но тут что-то вообще не скажешь, что Блейк режиссёр и сценарист.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
UnPinned posts

Выглядит уныло. Особенно этот мальчик, не пришей кобыле хвост в фильме про Хищника.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Silya сказал:

Ничего хорошего из этого не выйдет.

Давно читал. Его переписали, наверное. Съёмки переносились, правки какие-то, посмотрим. Трейлер - да, что-то совсем не в духе Шейна. Шейн вообще один из моих любимых сценаристов. Обожаю "Последнего бойскаута" с Уиллисом, да "Смертельное оружие" и "Поцелуй навылет". Даже ЖЧ-3 мне вполне понравился. А тут такое чувство, что прошлась рука продюсеров и от Шейна ничего не осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Silya сказал:

Я читал этот пересказ, но уже по трейлерам видны серьёзные отличия. К тому же, фильм отправляли на пересъёмки. Есть вероятность, что как раз глупость всякую и переделывали. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, по трейлерам видно что остался и пацан, и психи в автобусе, и сомнительный главгерой, и хищник-гмо. Б0льшая часть сохранена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Silya сказал:

Не знаю, по трейлерам видно что остался и пацан, и психи в автобусе, и сомнительный главгерой, и хищник-гмо. Б0льшая часть сохранена.

Посмотрим на реализацию. "Хищник" - это же B-movie. Он по-умолчанию трэшовый, так что важно, как фильм снят, а не какой у него сюжет. Тот же "Джон Уик" - это самая банальная чухня на свете + какой-то наркоманский бред про отель для киллеров. Но поставлено так, что у тебя вопросов не возникает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел нового «Хищника». Настолько трэш, наркомания и бредятина, что я даже не понял, понравилось мне или нет. Персонажи охрененные, юмор убийственный, но смотреть строго в оригинале, а если субтитры, то английские. Перевод не способен передать игру слов («before your Maker» и «before I make her» — типичный пример) и язык, которым персонажи Шейна Блэка разговаривают. В противном случае лучше не смотреть вообще. Жаль тех, кто пошёл в кино на русский дубляж. Всё лучшее они потеряли.

  • Информативно 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×