Перейти к содержанию
Авторизация  
Nuke-Bot 2000

Состоялся релиз Eiyuden Chronicle: Hundred Heroes

Рекомендуемые сообщения

Спустя четыре года после успешного завершения кампании на Kickstarter до релиза добралась японская ролевая игра Eiyuden Chronicle: Hundred Heroes.

JRPG, созданная авторами культовой серии Suikoden, получает весьма неплохую прессу — у порта на PC на агрегаторе Metacritic 79 баллов из 100, в то время как у консольных версий разброс намного выше. Рецензенты, ознакомившиеся с игрой на Xbox Series X|S выставили в среднем 72 балла, в то время как пользователи PlayStation 5 оценили её на 76 баллов. Хуже всего обстоят дела с версией на Nintendo Switch — у неё всего 57 баллов из 100 возможных.

Многие рецензенты отмечают «шероховатости», которые могут исправить грядущими патчами, а также отсутствие удобств — в игре нет привычных современной аудитории маркеров цели или восклицательных знаков над персонажами, выдающими квесты, а также журнала заданий, что заставляет «блуждать в потёмках». Авторы других рецензий, наоборот, считают это огромным плюсом, мотивирующим внимательно читать диалоги, не набирать много квестов разом и изучать игровой мир.

Релиз Eiyuden Chronicle: Hundred Heroes состоялся на PC, Xbox One, PlayStation 4, Xbox Series X|S, PlayStation 5 и Nintendo Switch.

  • Нравится 2
  • Информативно 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
UnPinned posts

В стиме в отзывах еще жалуются на чудовищно плохую английскую локализацию с огромным количеством самодеятельности под видом перевода. 

  • Информативно 1
  • Печаль... 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, beaverenko сказал:

В стиме в отзывах еще жалуются на чудовищно плохую английскую локализацию с огромным количеством самодеятельности под видом перевода. 

Опять переводаторы-цензоры набежали? Как же они уже достали...

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Del-Vey сказал:

Опять переводаторы-цензоры набежали? Как же они уже достали...

В этот раз, судя по всему, даже не в цензуре дело, а в том, что у локализаторов творчество в одном месте заиграло, и они принялись переписывать диалоги на свой лад и менять характеры персонажей. Грустно, в общем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.04.2024 в 17:51, beaverenko сказал:

В этот раз, судя по всему, даже не в цензуре дело, а в том, что у локализаторов творчество в одном месте заиграло, и они принялись переписывать диалоги на свой лад и менять характеры персонажей. Грустно, в общем.

Вот таких локализаторов дико презираю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×