Перейти к содержанию

  

55 проголосовавших

  1. 1. Нужна ли локализация?

    • Да, это обязательный атрибут
    • Да, но при условии поддержки мультиязычности с правом выбора языка
    • Нет, предпочитаю оригинальный вариант
  2. 2. Какой вариант локализации вы предпочитаете?

    • Полная (текст + озвучка)
    • Частичная (текст + оригинальная озвучка)


Рекомендуемые сообщения

А есть ли примеры плохой анг озвучки?

Плохих озвучек я не знаю, но халтуры(Или маленький бюджет) на мой взгляд есть, с ДА2 например. Там главные герои озвучивали по мимо своих ролей, простых НПС. Они хотя бы голоса меняли, а то голос Себастьяна как у Сенешаля, а у храмовника как у Фенриса, ужасно в глаза бросается. В прочем, это мелочи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Плохих озвучек я не знаю, но халтуры(Или маленький бюджет) на мой взгляд есть, с ДА2 например. Там главные герои озвучивали по мимо своих ролей, простых НПС. Они хотя бы голоса меняли, а то голос Себастьяна как у Сенешаля, а у храмовника как у Фенриса, ужасно в глаза бросается. В прочем, это мелочи.

Халтура есть везде, вспомни озвучку ДАО, где актеры матерились и ошибались) Но это не из вина, а звукорежиссера

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У 3 готики норм перевод,а немецкий язык трудно слушать долго.

Немецкий-то? Кому как... мне вот было сложно слушать Шепарда в золотом издании. Голос обкуренного алкоголика ему совсем не к лицу.

  • Поддерживаю 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Самара, у него голос женоподобного мужчины, но не сурового капитана. Но мне и жГГ не понравился. Голос, как у уборщицы туалета

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не играла в 3ю Готику, но если вам влом слушать родной язык, это не значит, что озвучка там плохая. Хватит устраивать холивар, у нас разные мнение и вы меня не переубедите, и я не смогу переубедить вас

К примеру в DAO отличный перевод но там так столько речевых ошибок,ой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К примеру в DAO отличный перевод но там так столько речевых ошибок,ой

Оффф, вот не приводите мне пример ДАО, ей богу. Люди-трансфеститы, мужик, говорящиий голосом тетки или тетка, говорящая мужским голосом. Откину ошибки и повторения фраз, голоса подобранны неудачно, слушать неинтересно и у персонажей теряется вся харизма. Хотя кому как.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, в ЗИ Шепарда озвучивал известный актер, но неважно, в МЕ его актерская игра прошла не совсем ровно, но на вкус и цвет, как говорится..

Куда приятней звучит в том же ЗИ голос ФемШепард.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Халтура есть везде, вспомни озвучку ДАО, где актеры матерились и ошибались) Но это не из вина, а звукорежиссера

 

Но это в Российской локализации только было. В ДАО с оригинальной озвучкой я просто тащилась от голосов Зеврана и Лелианы) У них были просто чудесные акценты, и одинаковые голоса я не замечала.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, в ЗИ Шепарда озвучивал известный актер, но неважно, в МЕ его актерская игра прошла не совсем ровно, но на вкус и цвет, как говорится..

Куда приятней звучит в том же ЗИ голос ФемШепард.)

Леги, кому как. Меня, лично, голос фемШеп в ЗИ заставил нервно засмеяться, а потом сказать: какого черта?! По-моему Хейл озвучила лучше, интереснее, живее и голос как-то подходит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, в ЗИ Шепарда озвучивал известный актер, но неважно, в МЕ его актерская игра прошла не совсем ровно, но на вкус и цвет, как говорится..

Куда приятней звучит в том же ЗИ голос ФемШепард.)

Незнаю фемшеп никогда не играл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, в ЗИ Шепарда озвучивал известный актер, но неважно, в МЕ его актерская игра прошла не совсем ровно, но на вкус и цвет, как говорится..

Куда приятней звучит в том же ЗИ голос ФемШепард.)

Согласна, у ФемШеп отличный голос. Вот только жаль, что и с ней без косяков не обошлось: местами всплывали чужие реплики.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласна, у ФемШеп отличный голос. Вот только жаль, что и с ней без косяков не обошлось: местами всплывали чужие реплики.

Это какие например?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Леги, кому как. Меня, лично, голос фемШеп в ЗИ заставил нервно засмеяться, а потом сказать: какого черта?! По-моему Хейл озвучила лучше, интереснее, живее и голос как-то подходит

Сравнивать с оригиналом, конечно, не стоит :) Мир и Хейл вне конкуренции.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это какие например?
Попробуйте за нее разок сыграть, сами все увидите =)

 

Она у меня иногда говорила голосом Эшли.
  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×