Albatross 4 656 Опубликовано 14 января, 2014 Сегодня на сайте издательства 1С-СофтКлаб появилась заметка о том, что компания займётся распространением хардкорной Action-RPG Dark Souls II на территории России. Показать контент Консольная версия игры появится на российских прилавках одновременно с европейским релизом, который состоится 14 марта. Все три версии Dark Souls II будет сопровождаться субтитрами на русском языке с сохранением оригинальной озвучки. Но на этом приятные новости для игроков не заканчиваются. Представители 1С-СофтКлаб пообещали выпустить и коллекционную версию игры: «Помимо стандартного издания владельцы консолей PlayStation 3 и Xbox 360 смогут приобрести Black Armour Edition — специальное издание во внушительном металлическом боксе. Кроме игры и руководства пользователя издание Black Armour Edition содержит также диск с саундтреком». Ниже представлен бокс-арт коллекционного издания для PS3-версии: Ещё раз напоминаем, что дата выхода PC-версии до сих пор неизвестна, однако разработчики обещали, что релиз не заставит себя долго ждать. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Del-Vey 32 332 Опубликовано 14 января, 2014 В 14.01.2014 в 12:45, Albatross сказал: Все три версии Dark Souls II будет сопровождаться субтитрами на русском языке Читать больше Очень актуально. В первой части инвентарь иногда вводил в ступор непонятными предметами и невиданными словесами. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Allard 6 135 Опубликовано 14 января, 2014 Цитата 1С-СофтКлаб издаст Dark Souls 2 на территории России Читать больше And I must scream. Цитата Все три версии Dark Souls II будет сопровождаться субтитрами на русском языке с сохранением оригинальной озвучки. Читать больше Ну как всегда лень-матушка, вместо нормальной локализации будут субтитры. А так как чисто субтитрованные переводы у них обычно из рук вон плохие... 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dragn 666 Опубликовано 14 января, 2014 Обложка нравится. Кроме edition штуки Но японская как всегда круче будет ( Показать контент 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Del-Vey 32 332 Опубликовано 14 января, 2014 В 14.01.2014 в 13:38, Dragn сказал: Обложка нравится. Кроме edition штуки Но японская как всегда круче будет ( Показать контент Читать больше У первой части японская была действительно круче, а эта какая-то дурацкая. Что он делает? Пытается огонёк обнять, не обронив меча? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dronios 17 Опубликовано 14 января, 2014 В 14.01.2014 в 13:37, RT сказал: And I must scream. Ну как всегда лень-матушка, вместо нормальной локализации будут субтитры. А так как чисто субтитрованные переводы у них обычно из рук вон плохие... Читать больше Есть мнение и не только моё, что лучше субтитры, чем бездарная отечественная озвучка. . . 3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
SGRAY 42 Опубликовано 15 января, 2014 К новости, еще и новый ролик 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Larus 7 434 Опубликовано 15 января, 2014 В 14.01.2014 в 14:35, Dronios сказал: Есть мнение и не только моё, что лучше субтитры, чем бездарная отечественная озвучка. . . Читать больше Ты сказал это не тому человеку) Показать контент 4 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
St_Lokki 975 Опубликовано 15 января, 2014 Цитата Есть мнение и не только моё, что лучше субтитры, чем бездарная отечественная озвучка Читать больше Это вечный вопрос и такой же вечный спор, как противостояние форточек и пингвинов. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Allard 6 135 Опубликовано 15 января, 2014 В 14.01.2014 в 14:35, Dronios сказал: Есть мнение и не только моё, что лучше субтитры, чем бездарная отечественная озвучка. . . Читать больше Есть мнение, и не только моё, что хорошая отечественная озвучка лучше всего вышеперечисленного. Это во-первых. Во-вторых, при переводах субтитрами вычитка текста делается из рук вон плохо. Сыграл я тут недавно в Hard Reset и Shadow Warrior. Hard Reset - помимо неплохой озвучки есть неплохо переведенный текст, причем не только в диалогах, даже комиксовые пузыри в роликах перевели. Shadow Warrior - один текст, ошибок немало, а также в некоторых местах проскакивает вариант перевода имени ГГ из бета-версии, который явно наспех вымарывали. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dronios 17 Опубликовано 15 января, 2014 В 15.01.2014 в 07:49, RT сказал: Есть мнение, и не только моё, что хорошая отечественная озвучка лучше всего вышеперечисленного. Это во-первых. Во-вторых, при переводах субтитрами вычитка текста делается из рук вон плохо. Сыграл я тут недавно в Hard Reset и Shadow Warrior. Hard Reset - помимо неплохой озвучки есть неплохо переведенный текст, причем не только в диалогах, даже комиксовые пузыри в роликах перевели. Shadow Warrior - один текст, ошибок немало, а также в некоторых местах проскакивает вариант перевода имени ГГ из бета-версии, который явно наспех вымарывали. Читать больше Я так понял, что задел чувства локализатора ? ))) Вы меня конечно извините, но ни одной достойной озвучки, кроме, кажется, Аммона в НВН 2, я не встречал. Диалоги зачитываются либо монотонно, как лекции, либо напыщенно и пафосно, как предвыборные обещания наших политиков. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Пламенный Рыцарь 10 Опубликовано 15 января, 2014 В 15.01.2014 в 07:49, RT сказал: Есть мнение, и не только моё, что хорошая отечественная озвучка лучше всего вышеперечисленного. Это во-первых. Во-вторых, при переводах субтитрами вычитка текста делается из рук вон плохо. Читать больше Поддержу. Жаль конечно, что локализация в темных душах будет неполной. Похоже, из крупных ААА ролевых проектов озвучивание на наш язык будет только в ведьмаке 3. За что ему еще один плюс. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Allard 6 135 Опубликовано 15 января, 2014 В 15.01.2014 в 08:38, Dronios сказал: Я так понял, что задел чувства локализатора ? ))) Вы меня конечно извините, но ни одной достойной озвучки, кроме, кажется, Аммона в НВН 2, я не встречал. Диалоги зачитываются либо монотонно, как лекции, либо напыщенно и пафосно, как предвыборные обещания наших политиков. Читать больше Да нет, хотел бы, но не являюсь. Ну значит вы мало играете в локализованные игры. Цитата Поддержу. Жаль конечно, что локализация в темных душах будет неполной. Похоже, из крупных ААА ролевых проектов озвучивание на наш язык будет только в ведьмаке 3. За что ему еще один плюс. Читать больше Надеюсь что оно там будет, с этими 1С не угадаешь. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
St_Lokki 975 Опубликовано 15 января, 2014 Цитата хорошая отечественная озвучка лучше всего вышеперечисленного Читать больше С этим крайне трудно спорить, только где ж её искать? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Allard 6 135 Опубликовано 15 января, 2014 В играх не пробовали? 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение