Перейти к содержанию
Albatross

1С-СофтКлаб издаст Dark Souls II на территории России

Рекомендуемые сообщения

 

Я Kingdom Come: Deliverance планирую проходить на чешском

Не могу не вспомнить:

 

Сижу в редакции. Листаю чешский Maxim. Меня хлебом не корми, дай в славянских наречиях покопаться - я прямо как корсар перед кораблем с сокровищами себя ощущаю. Хватай, ребята, тащи и рви! 

Разворот. На развороте ныряльщица в ластах в обнимку с акулой.

Ну, акула. Ну, ныряльщица. Ну, подумаешь.

Но как это звучит по-чешски!

«ЖРАЛКА И ПОТОПЕШКА»

(с)

  • Не согласен 1
  • Поддерживаю 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

«ЖРАЛКА И ПОТОПЕШКА»

 

Это взаимно для чехов. Есть русский зоомагазин "Домашний питомец", по-чешски питомец - это дурак, дебил. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде бы тут люди с наличием определённого культурного уровня собрались. А впечатление такое, что на сходку трактористов попал.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде бы тут люди с наличием определённого культурного уровня собрались. А впечатление такое, что на сходку трактористов попал.

Сноб. =)

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде бы тут люди с наличием определённого культурного уровня собрались. А впечатление такое, что на сходку трактористов попал.

Ах ну да, конечно! *поправил бокал с виски и затянулся сигарой* Я бы выдал в таком случае комментарий который подчеркнул бы превосходство русского языка над варварским польским. И что в крайнем случае, я готов играть слушая озвучку варваров с европейских островов. Но это в крайнем случае.

Но не буду)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ах ну да, конечно! *поправил бокал с виски и затянулся сигарой* Я бы выдал в таком случае комментарий который подчеркнул бы превосходство русского языка над варварским польским. И что в крайнем случае, я готов играть слушая озвучку варваров с европейских островов. Но это в крайнем случае.

Но не буду)

 

*Запивая кислый (по мнению европейцев) хлеб хмельным мёдом.*

Ну.. с историко-лингвистической точки зрения, восточнославянская группа более "варварская", т.к. в эпоху феодализма функции литературного языка выполняли чужие языки: на Руси — старославянский язык, диалектной основой которого стал один из говоров южных славян — солунский диалект болгарского, на котором говорили Кирилл и Мефодий; в Чехии и Польше — латинский язык.

  • Поддерживаю 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ах ну да, конечно! *поправил бокал с виски и затянулся сигарой* Я бы выдал в таком случае комментарий который подчеркнул бы превосходство русского языка над варварским польским. И что в крайнем случае, я готов играть слушая озвучку варваров с европейских островов. Но это в крайнем случае.

Но не буду)

Если что, то в польском языке исконно славянской лексики куда больше, чем в русском, патриот. =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если что, то в польском языке исконно славянской лексики куда больше, чем в русском, патриот. =))

Дыа, но это не мешает мне выборочно не любить этот язык:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если что, то в польском языке исконно славянской лексики куда больше, чем в русском, патриот. =))

 

Ну некоторые слова в польском более приближены к праславянскому языку, но в целом, он также изменился как и русский, не говоря уже о том, что на него довольно сильно влияли немецкий, французский, украинский и русский языки, из-за постоянного изменения границ и дальнейшее попадание под влияние других языков.

Последним максимально приближенным к праславянскому - это древненовгородский диалект. В нём отсутствовали второя палатализации и в некоторых корнях слов третья палатализация.

 

С историко-лингвистической точки зрения, в XI-XV вв. совокупность местных идиомов Новгородской земли образовывала пучок диалектов, развитие которого в самостоятельный язык было прервано с концом новгородской независимости и включением Новгородской земли в состав Московского государства (т. е. это своего рода предъязык, которому не суждено было развиться дальше этой фазы)

Зализняк А. А. Древненовгородский диалект.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю камрадам лингвистам, обнявшись с камрадами славянофилами, проследовать в соответствующий раздел, создать там соответствующую тему и обсуждать сколько влезет.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×