Elhant 1 935 Опубликовано 20 июня, 2013 Devil May Cry 4, Batman: Arkham Asylum, Ведьмак 1-2, Fallout 1-3, The Elder Scrolls IV-V, Serious Sam HD: TFE, Serious Sam 3, Darksiders. Половина - тихий ужас по сравнению с оригиналом. и рядом не лежала с оригиналом (кроме DMC) Как ты можешь) Ни один русский голос не сможет передать всю харизму выговора Данте. Да и других персонажей. В общем, я бы был согласен с политикой "с озвучкой игра только приобретает и ничего не теряет", если бы наши дорогие издатели в джевелах давали возможность выбора вариантов озвучки. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
KnightOfNine 1 028 Опубликовано 20 июня, 2013 Да хоть как-нибудь пусть локализуют. Дайте нормальную ММО НА РУССКОМ -___-' Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Drazgar 2 065 Опубликовано 20 июня, 2013 ММО НА РУССКОМ -___-' А их что, сейчас мало что ли? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Allard 6 005 Опубликовано 20 июня, 2013 Половина - тихий ужас по сравнению с оригиналом. Как ты можешь) Ни один русский голос не сможет передать всю харизму выговора Данте. Да и других персонажей. В общем, я бы был согласен с политикой "с озвучкой игра только приобретает и ничего не теряет", если бы наши дорогие издатели в джевелах давали возможность выбора вариантов озвучки. Это какая еще половина? Всеволод Кузнецов еще как смог. Качай дополнительно английские файлы, что мешает? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Allard 6 005 Опубликовано 20 июня, 2013 Сейчас запустила Облу, попыталась назвать по-русски, но ничего не вышло. Ридми читать надо. Scroll Lock включает набор кириллицей. Исходя из вашей логики (пусть делают больше озвучки, рано или поздно появится хорошая), хорошие тексты уже давно должны были появиться, ведь лажовые уже давно штампуют. Так почему до сих пор крупные конторы издают полумашинный перевод? Если покупают халтурную локализацию, то зачем издателю делать нормальную за большие деньги? Нам теперь начать разбирать какие текстовые переводы были хорошими? зы. Я не всегда всем недовольна. У ДАО хороший перевод, у Скайрима и Фоллов тоже неплохой (вывески симпотичные), но эта политика "ну это же всего несколько ошибок, зато на русском, давайте дадим этим слоупокам еще один семьсот тридцать пятый шанс" не для меня. Я не за то, чтобы давать шанс. Я против того, чтобы голый перевод текста считался достаточной локализацией, ибо это лишь ее скелет. И, соответственно, я против того, чтобы за это платить. И, опять же, сейчас уже вообще без перевода выпускать начали голые боксы без мануала за тысячу рублей. Мне такой футбол не нужен. а) В театральных училищах б) И сейчас ноунеймы, за исключением пары. Только сейчас одни и те же, так хоть разные будут. В театральных ставят голос. Да в некоторых фанатских модах озвучка лучше, чем в оф.локализации. Учитывая что эти голоса повсюду, не такие уж и ноунеймы. Не всегда выходит. Каких? Какая разница кто слажал? Озвучке это не пошло на пользу. Ну и Мориган еще. Совсем другой персонаж в русской озвучке, с белыми стихами и вообще. Большая. Косяки звукорежиссера вполне себе можно было исправить. Тут уже проблема не в переводе-актерах, а именно техчасти. Тут ЕА уроды, да, конченые причем. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Elhant 1 935 Опубликовано 21 июня, 2013 Это какая еще половина? Всеволод Кузнецов еще как смог. Качай дополнительно английские файлы, что мешает? DMC, SS, TES, Darksiders. Не по моему мнению. И зачем же мне страдать такой фигней? Тоже самое можно сказать самим издателям или требующим озвучки игрокам. В общем, я знаю, как ты стоишь за озвучку. Незачем продолжать спор. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Needle 117 Опубликовано 21 июня, 2013 Ридми читать надо. Scroll Lock включает набор кириллицей. Окей, буду знать. Но это был первый раз, когда мне надо было прочитать ридми для того чтобы просто назвать своего ГГ на своем языке. Нам теперь начать разбирать какие текстовые переводы были хорошими? А давайте. Лучше не будем. Учитывая что эти голоса повсюду, не такие уж и ноунеймы. Не всегда выходит. Каких? ОК, не такие уж ноунеймы (если не сравнивать с Мартином Шином и Патриком Стюартом). Но по мне, так лучше ноунеймы, чем Дюк Нюкем с голосом Шрека. Брать тех, у кого вышло. Да Project Brazil хотя бы. Подкасты Андорана звучат симпотично. Ser Gilmore для ДАО, компаньоны для Скайрима (Odvar, Hoth, Atvir Dres), Helgen Reborn. Большая. Косяки звукорежиссера вполне себе можно было исправить. Тут уже проблема не в переводе-актерах, а именно техчасти. Тут ЕА уроды, да, конченые причем. А не исправили их потому что...Почему? Страдает от этого, в конечно счете локализация в целом. Не будете же вы при плохом переводе/плохой озвучке, говорить "зато звукорежиссер хорошо все свел". Давайте по последней? Я чувствую себя так, словно...оффтоплю. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Allard 6 005 Опубликовано 21 июня, 2013 ОК, не такие уж ноунеймы (если не сравнивать с Мартином Шином и Патриком Стюартом). Но по мне, так лучше ноунеймы, чем Дюк Нюкем с голосом Шрека. Брать тех, у кого вышло. Да Project Brazil хотя бы. Подкасты Андорана звучат симпотично. Ser Gilmore для ДАО, компаньоны для Скайрима (Odvar, Hoth, Atvir Dres), Helgen Reborn. Русскоязычные моды бы (Андоран еще не вышел). Что толку обсуждать англоязычные? Не об английской озвучке же спор. А не исправили их потому что...Почему? Страдает от этого, в конечно счете локализация в целом. Не будете же вы при плохом переводе/плохой озвучке, говорить "зато звукорежиссер хорошо все свел". Давайте по последней? Я чувствую себя так, словно...оффтоплю. А не исправили их потому что ЕА уроды, да, конченые причем. Нет, не буду. Просто обычно когда говорят плохая озвучка имеют в виду именно актеров, а не техчасть. Потому и уточнения. Давайте. DMC, SS, TES, Darksiders.Не по моему мнению А свое у тебя есть? Тому, чье это мнение, надо бы тогда гвоздь в голову. DMC, кстати, выходил на одном DVD+CD. С DVD ставится игра, а с CD озвучка. И зачем же мне страдать такой фигней? Тоже самое можно сказать самим издателям или требующим озвучки игрокам. Ты сам-то понял что сказал? Каким хреном я тебе скачаю русскую озвучку если ее нет? В общем, я знаю, как ты стоишь за озвучку. Незачем продолжать спор. Проверенная формула "У меня нет ни логики (что подтверждается чушью, что ты написал выше), ни нормальных аргументов, поэтому я скажу что ты упертый баран и сольюсь". Не ожидал от тебя. Хотя, наверное, следовало. Меня переубедить можно, нелегко, но можно. Но этого уж никак не сделать вяло кинув полторы фразы, сказав что "это бесполезно" и слившись. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Free from fear 331 Опубликовано 21 июня, 2013 Почему вы не любите российских локализаторов? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение