Перейти к содержанию
Авторизация  
Del-Vey

Перевод рассказа «Numenera: Янтарный Монолит»

Рекомендуемые сообщения

Numenera - Янтарный Монолит

Представляем вашему вниманию рассказ «Янтарный Монолит» авторства Монте Кука, создателя настольной ролевой игры Numenera, по мотивам которой студия inXile разрабатывает духовного наследника Planescape: Torment. Из текста вы узнаете о путешествии Калавала, будущего основателя Цитадели Канала и Ордена Истины, который пустился в странствия в поисках знаний. Перевод на русский язык выполнили iZerw и Albatross, за что им огромное спасибо, а также честь и хвала. К слову, вчера состоялся официальный релиз «настолки», и вкладчики уже начали получать свои копии книг.

Скачать «Янтарный Монолит»

  • Поддерживаю 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Круто! Спасибо всем кто работал над переводом :wub:

 

PS а глоуглобы - это светошары, да?)))

Я кстати ожидал что рассказ будет длиннее... намнооого длиннее...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К слову, вчера состоялся официальный релиз «настолки», и вкладчики уже начали получать свои копии книг.

Хм, на имаджинарии ребята уже давно прочитали. Может, PDF отправляли раньше, а сегодня начали рассылать бумажные книги?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, на имаджинарии ребята уже давно прочитали. Может, PDF отправляли раньше, а сегодня начали рассылать бумажные книги?

Рассказ-то уже давно вышел, но его только сейчас перевели. Это единственный бесплатный рассказ по Нуменере, который, по сути, вводит игроков в сеттинг.

PS а глоуглобы - это светошары, да?)))

Ну да, вроде того.
  • Поддерживаю 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну да, вроде того.

Просто у меня небольшой пунктик насчет «Штормсингер начал вращать своим Бладсвордом, осеняемый светом Гостлайта» :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто у меня небольшой пунктик насчет «Штормсингер начал вращать своим Бладсвордом, осеняемый светом Гостлайта» :(

Это устоявшийся перевод слова.

 

P.S. Погуглил сейчас про светошары — мне настойчиво предлагают купить светящиеся воздушные шарики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как-то я прохлопал выход настолки.

От туда помимо рассказов можно ещё кучу инфы нарыть. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рассказ-то уже давно вышел, но его только сейчас перевели. Это единственный бесплатный рассказ по Нуменере, который, по сути, вводит игроков в сеттинг.

Я не о рассказе, а именно о книге правил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не о рассказе, а именно о книге правил.

Официальный запуск был именно вчера. А вкладчикам, видимо, разослали цифровые копии пораньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прочитал-таки рассказ, переведено очень хорошо, спасибо! Главное, что не забыли в конце RPGnuke упомянуть :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Главное, что не забыли в конце RPGnuke упомянуть :-)

Просто у Нюка слишком часто стали воровать материалы. =) А из этого файла даже скопировать кусок текста не получится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто у Нюка слишком часто стали воровать материалы. =) А из этого файла даже скопировать кусок текста не получится.

Воруют материалы? Вот гады. А кто, например?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто у Нюка слишком часто стали воровать материалы. =) А из этого файла даже скопировать кусок текста не получится.

 

Тоже не прочь узнать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто у Нюка слишком часто стали воровать материалы. =) А из этого файла даже скопировать кусок текста не получится.

 

Немного отдохнув, пара продолжила путешествие. Жители деревни Клаудридж, последней на их пути, дали этому месту название Кирпичная Равнина. Отстутствие оригинальности не удивляло Калавала. Там жили обычные люди, усиленно трудящиеся на полях и пасущие шерехов в плодородной долине к югу отсюда. Но они дали ему еду и ночлег в обмен на несколько безделушек, поэтому в ответ было трудно чувствовать что-либо, кроме приязни. Изолированные поселения жрецов Эйона часто страшились чужестранцев и становились угрощающе замкнутыми. Однажды Калавал набрёл на общину, которая, копая колодец, наткнулась на погребенную лабораторию прежних миров.

 

 

Word, кстати, подчеркивает слова "Отстутствие" и "угрощающе".

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Немного отдохнув, пара продолжила путешествие. Жители деревни Клаудридж, последней на их пути, дали этому месту название Кирпичная Равнина. Отстутствие оригинальности не удивляло Калавала. Там жили обычные люди, усиленно трудящиеся на полях и пасущие шерехов в плодородной долине к югу отсюда. Но они дали ему еду и ночлег в обмен на несколько безделушек, поэтому в ответ было трудно чувствовать что-либо, кроме приязни. Изолированные поселения жрецов Эйона часто страшились чужестранцев и становились угрощающе замкнутыми. Однажды Калавал набрёл на общину, которая, копая колодец, наткнулась на погребенную лабораторию прежних миров.

 

 

Word, кстати, подчеркивает слова "Отстутствие" и "угрощающе".

Надеюсь, ты не средствами Adobe пользовался?

 

Спасибо, надо будет исправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×