Перейти к содержанию
Del-Vey

«Новый Диск» издаст South Park: The Stick of Truth

Рекомендуемые сообщения

South Park: The Stick of Truth

Компания «Новый Диск» выступит российским издателем ролевой игры South Park: The Stick of Truth, разработкой которой занимается студия Obsidian Entertainment.


Игра выйдет на PC, Xbox 360 и PlayStation 3 и будет снабжена русскими субтитрами. Кроме того, была представлена локализованная версия трейлера под названием «Ржущий ишак».

Напомним, что недавно дата выхода South Park: The Stick of Truth была перенесена на март 2014 года. Согласно пресс-релизу «Нового Диска», ожидать поступления игры на полки магазинов можно, ориентировочно, 6 марта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сойдет. Главное что не Бука, у которых переводы бывают кривыми или технически или непосредственно сам перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hey hey hey, yo mama jokes! :D

А вообще интересно смотрится, всяко надо будет поиграть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сойдет. Главное что не Бука, у которых переводы бывают кривыми или технически или непосредственно сам перевод.

 

Бука(до покупки 1с-ом) в отличии от других издательств занималась отличными переводами. Кстати перевод Farcry 3 был очень хорош.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бука(до покупки 1с-ом) в отличии от других издательств занималась отличными переводами. Кстати перевод Farcry 3 был очень хорош.

Я помню Вархармеровский перевод от Буки, особенно Соулшторма. Как можно было в итоге перепутать голоса с женского на мужской и наоборот, и как можно было повредить аудиофайлы знают только наверно только они.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вот недавно вспомнил перевод Beyond Good & Evil, единственной игры на моей памяти, в которой русская озвучка была поверх английской, а не дубляжем, и эта озвучка была очень хорошей. Вообще, раз на раз не приходится. Все локализаторы иногда плохо переводят.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вот недавно вспомнил перевод Beyond Good & Evil, единственной игры на моей памяти, в которой русская озвучка была поверх английской, а не дубляжем

Еще Warrior Within так было. Хотя озвучка там была на двоечку из пяти.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, хотя бы не Бука. И не 1С. И не Акелла. И не Руссобит. И не...

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будем надеяться что они справятся. Юмора в игре будет полно, и перевести его надо с сохранением смысла, или хотя бы аналогично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо что НД пока у них более адекватные переводы.

А меня в дрожь бросает, когда я Human Revolution вспоминаю...

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×