Kyasubaru 2 095 Опубликовано 23 июня, 2015 Разработчик: CinemaxИздатель: CinemaxПлатформы: PCДата выпуска: 9 ноября 2009 года Тысячу лет Дьявол ждал шанса выбраться из своей тюрьмы. В смутную пору, когда Империя снедаема великой пагубой Последних Дней, а души людей уязвлены ересью, одряхлевший король наделил Инквизицию безграничными полномочиями по очищению общества от скверны. Но так ли мудр был царственный старик? Не совратит ли эта абсолютная власть самих взыскательных карателей? Неисповедимы окольные пути коварного врага. И только непогрешимый герой-инквизитор пройдёт по закрученной цепочке преступлений к очагу зла, которое ближе и опаснее, чем кажется... Особенности игры: Мрачная готическая атмосфера тёмного Средневековья. Самые изощрённые пытки, чтобы вырвать правду из уст еретиков и ведьм. Огромный и детально прописанный игровой мир, более 1500 страниц истории. Три персонажа на выбор: священник, рыцарь и вор - против бесчисленных инфернальных монстров. Продуманная система развития персонажа с множеством необычных способностей. 80 заклинаний в 6 школах чёрной магии. 3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Kyasubaru 2 095 Опубликовано 15 июля, 2015 Так чё с переводом? Ждать? Можешь пройти с ним первый акт, там он ещё более менее сносный. Дальше играть можно, если хочешь помочь ребятам с ZOG правками перевода и скриншотами ошибок. Доводить его до ума его точно больше года будут. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Diethart 2 791 Опубликовано 15 июля, 2015 Доводить его до ума его точно больше года будут. Если вообще будут =/ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Kyasubaru 2 095 Опубликовано 15 июля, 2015 Если вообще будут =/ Да вроде не забросили, в скором времени обещали, если наберётся существенное кол-во правок, будет новая версия. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Diethart 2 791 Опубликовано 15 июля, 2015 Посмотрим. Проще все-таки на английском будет играть, я думаю. После драгонфолла и гримрока второго попробую поиграть. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Kyasubaru 2 095 Опубликовано 27 июля, 2015 Просто у меня и на русском игр хватает и игры в которых могу перебиться. Если вообще будут =/ Сообщение от товарища Darkware: Внёс правки нашего редактора в диалоги паладина. Товарищи, всё печально В остальных ошибок побольше. Будем стараться... Бедный редактор… Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Diethart 2 791 Опубликовано 27 июля, 2015 Беда. А вообще, отличная затея - перевести все промтом, а потом скинуть на редактора, дескать, мы перевели, а ты правь. Бедняга редактор. На английском в него все-таки получше играть. Хотя со словарем приходится теперь очень крепко дружить. Стили речи у всех очень разные. В переводе этого нет совсем. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Kyasubaru 2 095 Опубликовано 28 июля, 2015 Беда. А вообще, отличная затея - перевести все промтом, а потом скинуть на редактора, дескать, мы перевели, а ты правь. Бедняга редактор. На английском в него все-таки получше играть. Хотя со словарем приходится теперь очень крепко дружить. Стили речи у всех очень разные. В переводе этого нет совсем. Только вот мне лень, уже давно подламывает пройти первых двух Ведьмаков (первый пройден), плюс LoX ещё недавно прикупил, скоро подоспеет перевод Dead State, который шлифуется и потом его интегрируют в официальный релиз. Была бы озвучка в Inquisitor'е я бы давно начал, но при таком количестве текста озвучка невозможна. Во многих переводах к сожалению интересные особенности оригинала теряются. Не сомневаюсь, что тебе доводилось с подобным встречаться, например где есть оригинальная английская озвучка, там такое заметь можно повсеместно. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Diethart 2 791 Опубликовано 28 июля, 2015 Только вот мне лень, уже давно подламывает пройти первых двух Ведьмаков (первый пройден), плюс LoX ещё недавно прикупил, скоро подоспеет перевод Dead State, который шлифуется и потом его интегрируют в официальный релиз. Была бы озвучка в Inquisitor'е я бы давно начал, но при таком количестве текста озвучка невозможна. Во многих переводах к сожалению интересные особенности оригинала теряются. Не сомневаюсь, что тебе доводилось с подобным встречаться, например где есть оригинальная английская озвучка, там такое заметь можно повсеместно. Перевод Dead State - это хорошо. Сам давно уже купил и жду. И все же, попробуй как-нибудь поиграть на английском в инквизитора. Доставляет. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Sedric 0 Опубликовано 24 октября, 2015 Ребят, может кто поможет, уже извелся весь 3й акт Дошел в 3ем акте до места, где нужно убедить 2х верховных инквизиторов (или хз кто они там), чтобы они дали добро на арест Коммендони (вроде как самый главный жрец Культа), и для этого один попросил достать ему статуэтку какого-то варварского бога, карту у искателя сокровищ я уже выбил, но от нее мне толку почти никакого, в описании к ней сказано только что искать сокровище где-то в подножье луносветных гор, где именно не показывается, как использовать эту карту - вообще не понимаю. Может кто-то объяснит где искать, что делать или еще лучше скрин приложит с местом где лежит этот клад. Буду очень благодарен :3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Kyasubaru 2 095 Опубликовано 7 августа, 2016 Обновили русификатор. Ссылочка Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Diethart 2 791 Опубликовано 3 августа, 2018 Кто-нибудь финальную версию русификатора пробовал? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение