Del-Vey 31 303 Опубликовано 1 августа, 2014 Компания CD Projekt RED в очередной раз демонстрирует беспрецедентную заботу о своих поклонниках. Разработчики, трудящиеся над третьей частью ролевой саги «Ведьмак», объявили о том, что приняли решение переработать озвучку императора Эмгыра вар Эмрейса «Компания CD PROJEKT RED всегда прислушивается к мнению игрового сообщества и, основываясь на отзывах игроков, максимально старается улучшать качество игры. Ведь именно вы, игроки, являетесь нашими самыми главными судьями. Игра „Ведьмак 3: Дикая Охота“ не стала исключением. После того, как мы выпустили ролик „Меч Предназначения“, мы получили много отзывов о том, что голос императора Эмгыра не соответствует персонажу игры. Мы еще раз внимательно прослушали ролик и изменили сценическую поставку, чтобы сделать голос более достоверным. Предлагаем вашему вниманию обновленную версию ролика „Меч Предназначения“. Надеемся, он вам понравится!» С уважением,Команда CD PROJEKT RED Ниже представлен видеоролик с изменённой озвучкой его императорского величества Эмгыра вар Эмрейс Деитвен Аддан ын Карн аэп Морвудда (какое же у него всё-таки лаконичное имя). Напомним, что в английской версии роль колоритного правителя Нильфгаарда испорнит британский актёр Чарльз Дэнс, известный по роли Тайвина Ланнистера в сериале «Игра Престолов». А здесь вы найдёте старую версию ролика, если захотите сравнить. 6 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
StaticSpine 2 239 Опубликовано 1 августа, 2014 Компания CD Projekt RED в очередной раз демонстрирует беспрецедентную заботу о своих поклонниках. ИМХО CD Project единственные поляки, которые любят русских)) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Del-Vey 31 303 Опубликовано 1 августа, 2014 ИМХО CD Project единственные поляки, которые любят русских))Это потому что даже другие русские редко любят русских. 10 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
TruePrince 1 285 Опубликовано 1 августа, 2014 Это потому что даже другие русские редко любят русских. Ой, ну раз мы уж начали групповую терапию, то давайте и я расскажу. Очень не люблю книжного Герыча, но хорошо отношусь к игровому. И меня действительно впечатляет усилие и старание с которым делается эта серия. Все герои не просто обрели второе дыхание, но и позволили начать относиться к себе иначе. Это огромное достижение поляков ящитаю. 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Albatross 4 593 Опубликовано 1 августа, 2014 Мне кажется что локализаторы опять не попали с озвучкой. Слова слишком сильно растягиваются, а голос чересчур грубый. 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
saruman 4 401 Опубликовано 1 августа, 2014 Мне кажется что локализаторы опять не попали с озвучкой. Слова слишком сильно растягиваются, а голос чересчур грубый. Не попали? Да она даже хуже! Какой-то разбойник с большой дороги рычит. Наши актёры зачем-то что-то немыслимое в голос хотят вложить. Где дэнсовские холодность и пренебрежение? Слова сквозь зубы? 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Converge 14 Опубликовано 1 августа, 2014 Эскель, ты ли это? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Del-Vey 31 303 Опубликовано 1 августа, 2014 Слова слишком сильно растягиваются, а голос чересчур грубый. Ты послушай, как Дэнс в английской версии произносит "Yes", "You must find her", "I shall give her what she deserves". Английский трейлер Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
pozyazya 29 Опубликовано 1 августа, 2014 Может сказывается разница в уровнях восприятия языка (в русском все же лучше чувствуешь интонационные перепады), но пока что английская звучит лучше. Как выше отписался камрад, у Чарльза Дэнса чувствуется пренебрежение и спокойная уверенность. Здесь же, совершенно другой характер и натужные, неестественные интонации. Хотелось бы верить, что в самой игре будет лучше. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
JimDiGreez 8 098 Опубликовано 1 августа, 2014 А переозвучили они не только Эгмыра. Сразу слышно как Дикая Охота говорит как из-под ведра =D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Snap 1 Опубликовано 1 августа, 2014 лучше бы не отвлекали разрабов по пустякам, интонация им видите-ли не понравилась 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
saruman 4 401 Опубликовано 1 августа, 2014 А переозвучили они не только Эгмыра. Сразу слышно как Дикая Охота говорит как из-под ведра =D Да он и в первом варианте так говорил. Увы, но эффекты ЖУТКОГО СТРАШНОГО ГОЛОСА у нас почему-то делать не могут, мурашки не идут. Ах. Ну да, кроме вот этого. Вот этот вариант почти достигает уровня оригинала (я о эффектах, а не о голосе, сюда бы голос из оригинала и было бы уууух). http://youtu.be/_PEgwsp4lkk апд ..хотя нет, оригинал всё равно круче на порядок. Я готов слушать его часами http://youtu.be/YMeoE7gTXfo 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Del-Vey 31 303 Опубликовано 1 августа, 2014 http://youtu.be/_PEgwsp4lkk Господи боже, Гаррус с дефектом речи и Шепард с голосом какого-то задрота зажатого. Как хорошо, что я никогда не играл в озвученную версию. 6 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
saruman 4 401 Опубликовано 1 августа, 2014 Господи боже, Гаррус с дефектом речи и Шепард с голосом какого-то задрота зажатого. Как хорошо, что я никогда не играл в озвученную версию. Понятно же что там актёры Мухосранского районного театра молодёжи, кого ещё ты ожидал увидеть :-) Я хвалил только звуковика. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
JimDiGreez 8 098 Опубликовано 1 августа, 2014 Да там наложить пару эффектов? и вот те "Властелин" (я о русской озвучке) =) Х2 Combo: Как хорошо, что я никогда не играл в озвученную версию. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение