Перейти к содержанию
Allard

Звёздные войны: Рыцари Старой Республики / Star Wars: Knights of the Old Republic (масштабная переработка русификации)

Рекомендуемые сообщения

UnPinned posts

Поставил на чистую гог версию без вайдскрина та-же беда.

Могу выложить гоговскую лицензионку и куда в личку скинуть на посмотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, KuroObi сказал:

Поставил на чистую гог версию без вайдскрина та-же беда.

Могу выложить гоговскую лицензионку и куда в личку скинуть на посмотреть.

В этом нет нужды, у меня обе цифровые версии.

Это оч--чень странное дерьмо, потому что на чистой установке оно перестало работать и у меня. И ZOG-шрифты тоже. Однако, если поставить русификатор от ZOG, то он работает. И если заменить в нём TLK, но не трогать файлы шрифтов, то всё тоже работает (что пока и рекомендую сделать вам, и всем, у кого возникает подобная проблема, ибо собственно текст весь в dialog.tlk). Однако, если заменить файлы шрифтов на антониксовские, то начинается вот такая вот свистопляска, вне зависимости от TLK-шника. И обратная замена шрифтов на ZOG не помогает. Буду разбираться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, KuroObi сказал:

Поставил на чистую гог версию без вайдскрина та-же беда.

Могу выложить гоговскую лицензионку и куда в личку скинуть на посмотреть.

Окей, я нашёл в чём проблема. Виноват как всегда я, потому что я идиот. Файлы шрифтов Антоникса, которые у меня были, были предназначены для высоких разрешений и дополнительно содержали данные по позиционированию, поэтому нормально работали только с модом, который я упоминал парой постов тому назад. С файлами шрифта главменю, идентичными по размерам и позиции файлам оригинала всё работает... если не выбирать мелкие шрифты. Мелкие шрифты зашиты в архив текстур, ZOGовский инсталлятор обновляет их, а не скидывает шрифты в Override. С мелкими буду разбираться отдельно, однако со шрифтами по умолчанию я разобрался. Снова переустановив GOG-версию без каких-либо модов, в разрешении по умолчанию, и поставив на неё новую, более правильную сборку шрифтов, я получил нормальный результат. Я обновил ссылки на исправленный архив. Ставить на чистую установку.

  • Нравится 8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эй, народ, вам наверное интересно что да как с Кашииком. Ну так вот: я почти закончил с деревней вуки и готов перейти к Теневым землям. Контента на планете маловато, надеюсь выпустить её до конца месяца. 

  • Нравится 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пробежался по диалоговым файлам "Шпиля Эндара" и Тариса с данной русификацией. Немного корректуры:

Спойлер

"Шпиль Эндара":

48554 Просмотрите МЕНЮ ЦЕЛИ и найдите значок ВЗЛОМА. Помните, значок ВЗЛОМА появится только если вы у управляемого вами персонажа есть навык ВЗЛОМА.

48353 Вы можете просмотреть своей журнал, карту и прочие важным меню, щёлкнув по значкам меню в правом верхнем углу экрана.

34232 [Компьютер] Вызвать дроид технического обслуживания, для починки поврежденной двери.

 

Тарис:

21627 Сомневаюсь. Холден -- один из людей Давика. Когда работаешь на местного криминального авторитета, власти на многое закрывают глаза. Боюсь, это останется между мной и Холденом.

40437 Мне жаль, что я был с тобою груб раньше. (из реплик tar02_janitor.dlg следует, что здесь нужно не "с тобою", а "с вами")

21666 Здесь, наверное, неплохое место для жизни. Не считая нижних уровней. Это там околачиваются все эти банды свуперов. Просто оставайтесь Верхнем Городе и всё будет хорошо.

5446 Люди жалуются на ситхов, но этот карантин идёт на руку всем бизнесменам Тариса. Гляньте ход на кантину Джавияра. Там в жизни не было столько народу!

21818 Проверь это... у нас тут настоящая знаменитость здесь. Таинственный Незнакомец, якшается с обычным народом! (Здесь "Check this out" лучше перевести как "Взгляните-ка" "Зацените" или т.п.)

21946 (здесь лишний абзац в конце)

21955 Вы хотите посмотреть мой ассортимент, или вы здесь чтобы купить дроида-техника? У меня крайне разумные цены на всех моих дроидов действует гарантия с полным возвратом средств.

21968 А что они не могут? Они прекрасно ремонтируют транспорт, начнём с этого. Очень пригодятся в бою — они маленькие, но крепкие, и обладают на удивление серьёзной огневой мощью. ("What don't they do?" здесь можно "А чего они не умеют", ответ на 22009 "Дроид-техник? А что он умеет?")

45967 Он дал мне аванс, остальное я получу после доставки. Если он прислал тебя сюда за дроидом, не заплатив полной суммы, это ваши с ним дела. А я хочу получить свои 2000 очков. 32029 Ну, я не собираюсь сбрасывать цену на эту модель. 50 кредитов — это уже практически даром. Если ты не можешь себе этого позволить, то так тому и быть. (здесь обращение на вы, 2000 очков?)

22020 Я слышал, ситхи послали кучу патрулей в Подгород. Возможно, хотят забрать всё со спасательных капсул, совершили там аварийную посадку.

22036 Ты... Это ты убил Бендака Старкиллера, да? Вот это был матч — лучшая дуэль, какую я когда-либо видел! Знаешь, тебе бы стоило затаиться на какое-то время. (здесь обращение на вы)

22034 Вы гляньте на Никлоса со своей колодой для Пазаака. Я и сам когда-то был игроком, знаете ли. Но у меня плохо получалось. В конце концов, я продал свою колоду и забыл о ней. ("Look at Niklos sitting over there with his Pazaak deck." может лучше "Вы гляньте на Никлоса с его колодой для Пазаака."?)

22242 Я рад, сыворотка досталась Заксу — я получил хорошее вознаграждение за то, что помог Давику заполучить лекарство. Он дал мне больше, Зелка платит за месяц!

40503 Почти? Что вы имеете в виду? (здесь вместо "Почти" "По большей части" из 22267)

22422 Вы многим рисковали, когда взяли этих людей под свою опеку. Жаль, что я ничем не могу вам помочь, но я вам благодарен. ("благодарна" здесь Бастила)

22419 Нет, это *не так*. Ситхи будут пытать этих людей, или того хуже. Ты не будешь угрожать этому человеку в моём присутствии. (здесь можно "Нет, не придётся" из 22470)

22379 (здесь лишний абзац в конце)

22358 Как я вам уже сказал, у меня в запасе даже сыворотка от ракгульской болезни. Так же вам нужно?

5448 Интересно, а хоть одной из тех спасательных капсул Республики, удалось пережить аварийную посадку в Подгороде?

22655 Мне, наверное, устроят выговор за ношение ключ-карты при себе нерабочее время, но ничего страшного. А через месяц я уйду в отставку и буду жить на кредиты, которые ты мне дал.

22630 (здесь лишний абзац в конце)

22619 22622 (лишний пробел в начале)

22738 Прекрасно — возвращайтесь к патрулированию улиц. Мы справимся сами. ("возвращайся" здесь на ты)

22732 Не так быстро, штатский... что ты тут делаешь? Шпионишь? Ты приш`л купить униформу ситхов у этого инородца, так ведь? Так ведь?!

22786 (здесь лишний абзац в конце)

22981 Я видел твой матч против Никлоса. Он нечасто проигрывает. Спорим, что ты можешь выиграть кучу кредитов в качестве профессионального игрока в Пазаак! (здесь она "видела")

23039 Но всегда приходят молодёжь, которыая сбрасывает ветеранов с вершины... и сегодня на ринге с нами один из лучших! Представляю вам Таинственного Незнакомца!

23090 Я видел, как Бендак Старкиллер сидел в комнате для Пазаака. Хотел бы я, чтобы он вернулся из отставки. (тут "видела")

23086 Можно мне автограф, Незнакомец? Я твой большой фанат! (тут " Я твоя большая фанатка!")

23084 Почему бы Дункану просто это не уйти из этого спорта? Он ужасен.

23078 Смотрите — это Таинственный Незнакомец! Ты великолепен! Я смотрел все твои матчи! (опять же "Я смотрела")

23094 Резкий просто зверь! Да я ни за какие деньги стал бы с ним сражаться.

23156 Теперь немногие готовы сражаться в смертельном поединке. Один напуганы, другие считают не правильным убивать кого-то за кредиты. Видимо, из-за этого они теперь вне закона.

23151 Единственный, с кем тебе осталось сразиться, это Бендак Старкиллер, но в отставке. Жаль. Люди заплатили бы целое состояние, чтобы посмотреть на тебя с Бендаком.

23150 Таинственный Незнакомец — кто ты здесь? У меня не осталось никого, кто захотел бы с тобой сражаться — ты чересчур хорош. Никто не хочет выходить против тебя на ринг. ("Mysterious Stranger - why are you here?" тут "зачем ты здесь?")

23230 М-м-м. Я не знаю, что я могу полезного сказать полезного для тебя. Верхний Город вполне ничего, хотя он был гораздо лучше до появления ситхов. Но они не сильно донимают стариков вроде меня.

23254 Ты победил меня честно, всё чин по чину, Незнакомец. Но, если бы я всё ещё мог пользоваться своими пальцами, то у тебя бы ничего не вышшло! До моей травмы я бы размазал тебя по рингу!

23318, 23312, 23322, 23378, 23389, 23385, 23397 (здесь на вы)

23348 Что я могу сказать? Бендак был легендой. За всю карьеру не проиграл ни единого матча. Но был кровожаден как иридорианский берсерк — никогда не любид сталкиваться с одним и тем же противником дважды.

23377 Я устроить матч.

23384, 23392 Вы в курсе, что случилось после той крупной гонки на свупах? Говорят, что Бреджик не захотел платить, когда проиграл, и началась драка! Не могу поверить, что я это пропустил! (здесь в конце "пропустила")

23407 Обычно я не вожусь с таким новичками, как ты, но с тех пор, как Герлуда выгнали за шулерство, я всё не могу найти приличного соперника. Хочешь сыграть партию?

23501 Эй, слушай — давай только без угроз. Я не говорил, что *донесу* на тебя, сказал только что мог бы донести. Подобные разговоры опасны, понимаешь? Но я не собираюсь тебя сдавать. (здесь она)

23496 Мы в этом оба замешаны. Если кто-то из нас пойдет к ситхам, мы оба окажемся в пыточных камерах. Да и у тебя всё равно нет выбора

23550 Я тебя знаю — ты тот, кто убил Бендака Старкиллера в смертельном поединке! Как жаль, что из-за карантина тарисский эль стал таким дорогим, иначе я бы угостил тебя выпивкой. (здесь "угостила")

23548 Милый наряд. Я видел Изгнанников в Подгороде, которые одеваются лучше тебя. (опять же "видела")

23630 Я, наверное, получу выговор за то, что не заперла их на замок, но так тому и быть. А через месяц я уйду в отставку и буду жить на кредиты, которые ты мне дала. (здесь "запер")

23714 Ладно. Только поторопись. Как только ты будешь готов пойти в Давику, приходи, поговорим. Чем быстрее мы свалим с этого камушка, тем лучше.

21547 Сейчас Республика это единственное, что не даёт кулаку Малака от сокрушить всю галактику... и до падения Республики от флота ситхов осталось уже немного.

21578 Если это поможет выбраться с этой планеты, то, наверное, я помогу тебе Бастилу.

40558 (лишний пробел в начале)

24015, 24268, 24339, 24599 Эй — я видел вас на большой гонке на свупах! Я рад, что кто-то наконец воздал Бреджику по заслугам — он был просто головорезом! 24011, 24264, 24335, 24595 Хотел бы я, чтобы ситхи сняли этот карантин; я собирался навестить сестру в Центральных Мирах. Я слышал, что у Давика есть корабль, который может вырваться с планеты. (здесь, скорей всего, она "видела" "хотела" "слышала")

24017 Иди на базу Беков слева за эти терминалом.

24137 Взорвётся? Ты спятил? Зачем же нам тогда рисковать, ездя на этой штуке? (здесь "Взорваться?")

35904 [НЕУДАЧА] В ДОСТУПЕ ОТКАЗАНО

НЕДОСТАТОЧНО ШИП

ВВЕДИТЕ КОМАНДУ

24278 (лишний пробел в середине)

24359 Я тебя не виню. Будь у меня был второй шанс, я бы дважды подумал, прежде чем пойти против Биржи. Я пойму, если ты решишь просто уйти.

35922 [Неудача] Недостаточно запасных частей.

35931 Починить дроида. (1 деталь)

35943 Но я знаю эту планету. Нелюдей презирают, и больше всего мне подобных. Так что, я не буду с тобой спорить с тобой, человек. Не здесь.

40634 Если хотите помочь Лин, поговорите с ней. В противном случае, оставь меня в покое. То, что она танцует соло это уже плохо, но я не могу сосредоточиться на её танце, пока вы треплетесь у меня под ухом! ("оставьте")

40633 Снова вы? Вы что, не понимаете? Я работой занят. Для вас, возможно, танцы это весёлый способ скоротать время, но для меня это серьёзный бизнес! Почему вы меня продолжаете до меня докапываться?

24536 Сперва, мне нужное закончить кое-какие дела.

24624 Правда? Хм... Ну, вот и всё, видимо. Жаль, что до этого дошщло. Она была красивой девчонкой, несмотря на её характер. Ну, что ж. В мире полно других девушек.

40678 А мой партнер до неё был еще хуже. КОгда я не спотыкалась о его трясущиеся ноги, мне приходилось уворачиваться от его рук. Я и недели с ним не вытерпела.

40680 Признаю, я в начинаю впадать в отчаяние: я не хочу провалить эти пробы. Но я не знаю, готова ли я попробовать станцевать с первым встречным человеком. Откуда мне знать, получится ли у тебя?

24828 Медицина — большой бизнес бизнес. Когда люди больны ракгульской болезнью, им нужно лекарство. Давик может запросить любую цену, какую захочет, а люди всё равно заплатят.

24975 Для меня, Бреджика, лидер Чёрных Вулкеров, большая честь презентовать награду одному из своих, доказавшему вновь, что Вулкеры — сильнейшая банда Тариса!

25009 Вот это я и хотел услышать! Просто помните, это ваш последний шанс. Этот ускоритель не доживет до следующей гонки... нам повезет, если он не взорвется во время этой! (здесь ты "помни" "твой")

25040 Кроме того, в поверхность трассы также встроены панели ускорения. Если ты пролетишь над одной из них, твой свуп получит прибавку к скорости, так что постарайся попадать по нии, когда увидишь.

25062 Оно могло бы и удержаться, не будь это гонкой всей его жизни для Редроса. Теперь все мы рассчитываем на то, что выйдешь на трассу и обойдёшь его время. Нельзя позволить Вулкерам победить!

25069 Твой последний заезд впечатляет, новичок. Но его не было недостаточно, да? ("But it wasn't good enough, was it?" может лучше "Но этого оказалось недостаточно, да?")

35996 Реактивировать дроида. (1 запасная часть) 35987 [Неудача] Недостаточно запасных частей.

25546 Всё, над чем я трудился, уничтожено! Все надежды и мечты моего отца и, моего деда до него, обратились прахом! Убирайся, наверхник, — для тебя у меня остались остались только проклятия!

25601 Наверное, у вас получить узнать больше у Гендара, предводителя деревни. Или, может быть, Рукила. Но я расскажу вам всё, что смогу.

25395 Я открою вам ворота, наверхник, но поспешите. Через несколько секунд я я должен снова закрыть и запереть их, ради безопасности деревни.

25412 У меня была красивая одежда, удобная кровать — теперь я хожу в лохмотьях и сплю на земле, как животное! Неужели мои преступления были настолько ужасными, что теперь я должен так страдать? (тут она "должна")

25443, 21566 (Лишний пробел в начале)

25591 Больше никаких нападений ракгулов, больше никакого голода... *вздох*, мне не стоит слишком на это надеяться. Не сейчас. Но... но от имени всей деревни, я пожелаю тебе удачи. (здесь на вы "вам")

32035 Теы знаешь язык моего народа? Среди твоего вида это большая редкость; я впечатлён.

25802, 25992, 36182, 40844, 36253, 26335, 26338  (лишний абзац в конце)

36029, 36118, 36148, 36199, 36208, 36236, 36307, 36337, 36357 [Неудача] Недостаточно запасных частей.

36038, 36127, 36157, 36247, 36316, 36346, 36368 Реактивировать дроида. (1 запасная часть)

25813 Документы? Нечего ими у меня перед лицом махать, такие каждый подделать может! Назови меня ненормальным, но я каждый, кто слоняется в канализациях, мне кажется подозрительным, даже если у него есть документы!

26060 Это особый случай, Давик. Я тут наткнулся на кое-кого, кого Биржа была бы не прочь нанять. Вам. возможно, уже приходилось кое-что слышать о его подвигах.

26187 Пожалуйста, не делайте мне больно! Я расскажу вам всё что знаю — эта информация стоит целое состояние! Только не нервничайте, хорошо? Я расскажу вас всё, что знаю.

40822, 40846 Отключите щиты атакующих дроидов. ("Отключить")

36180, 36169, 40842, 40829, 36299, 36291 (орудия, башни?)

26283 Лучше расскажите зачем вы здесь, иначе я включу сигнал тревоги, и у вас будет где-то три секунды, прежде чем здесь полно солдат ситхов!

26453, 26456 (силовая, магнитная ячейка?)

26532 Где мне могу достать карту-пропуск механика?

26516 Все механики должны хранить свои карточки в раздевалке, пока мы не смене. Таковы правила. Мой пропуск сейчас под замком — я убрал её сразу же как закончилась моя смена.

26558 Знаешь, вы, лаборанты, вечно считаете, что вы слишком хороши для таких как мы, механики, но на самом деле вы просто кучка эгоистичных, жадных, высокомерных хатт-слизней!

26557 Слушай, не надо так! Мне мне нужен спайс, у тебя есть доступ к спайсу! Мы можем устроить обмен так, чтобы все мы остались довольны!

36366 Дроид выполняет ранее выданные инструкции. Ты не можешь его сейчас перепрограммировать. (здесь на вы)

38020 Успокойся, Заэрдра. Если бы ситхи думали, что мы знаем что-то полезное, в нашу дверь бы ломился батальон солдат. Нет, я думаю у этого инопланетника свои интересы. (здесь " Нет, я думаю у этой инопланетницы свои интересы.")

26769 Любой корабль, который покинет атмосферу Тариса без нужных кодов, будет немедленно будет дезинтегрирован бластерными пушками систем автонаведения флота ситхов.

26745 Вы вернулись? Ну, хотя бы на этот раз Заэрдра не стала ругадать на вас за то, что вы пришли повидаться со мной.

21664 Ну, за этим лучше всего, наверное, пойти в магазин Кеблы Юрт. Он прямо напротив кантины, так что вы можете зайти туда пропустить стаканчик, если во время покупок  у вас разыграется жажда. (лишний пробел)

22452 Расскажи мне про Нижний Город. (здесь на вы "Расскажите")

23225 Жаль то слышать, но пятьдесят кредитов это моё последнее предложение. За такие деньги, я всё равно что бесплатно её отдаю. Если хочешь, они твои. Если нет, то без обид.

24279 Я здесь чтобы забрать награду за твою голову, Селвен! (пробел в середине)

26372 Пожалуйста, не убивайте меня — я просто разношу здесь еду, это всё. Я такая, как остальные — я даже не Чёрный Вулкер. Пожалуйста, не убивайте меня!

26087 Чёрт бы побрал этих ситхов — они бомбят всю планету! Я знал, что рано или поздно они нападут на нас рано или... так-так, гляньте, что тут у нас! Воры в ангаре.

Ещё взял на себя смелость и подобавлял ветки диалоговых строк для женского персонажа в dlg файлах https://yadi.sk/d/W3WopaH3G1tvIw. Надеюсь, это вам пригодиться.

  • Нравится 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, fanssciw сказал:

Пробежался по диалоговым файлам "Шпиля Эндара" и Тариса с данной русификацией. Немного корректуры:

  текст (Показать контент)

Ещё взял на себя смелость и подобавлял ветки диалоговых строк для женского персонажа в dlg файлах https://yadi.sk/d/W3WopaH3G1tvIw. Надеюсь, это вам пригодиться.

Крайне полезно, большое спасибо. Сегодня первым делом поправлю эти косяки.

Насчёт женских строк - пока не нужно (ибо в бете я и дальше буду выхолащивать уже пройденное, что, судя по количеству выловленных вами на Тарисе косяков, мне предстоит изрядно), но в будущем будет весьма кстати.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Последние строки обработаны, теперь осталось довычитать оставшуюся планету и новый релиз готов. Самое крайнее - в пятницу.

  • Нравится 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пробежка по Дантуину и Татуину...

Спойлер

Дантуин:

6345, 6344, 6341, 6340, 6323 (Здесь Бастила обращается к ГГ, на ты)

6342 Это вход, который мы видели во сне. Сила показала нам, как открываются двери наших видений. ("how to open these doors through our visions. ")

6349 Что такое? (здесь "What is it?" - "Что это?" ответ на 6323)

6330 Чем бы ни была эта Звёздная Кузня, она была достаточно важна, чтобы ради неё Реван и Малак предали джедаев. Эта Звёздная Кузня, должно быть, центр их власти. Если её уничтожить... (это 6326, а 6330 - "Now I think I understand. This map was only the starting point for Revan's dark journey into the ways of the Sith.")

6353 Как мы можем уничтожать это, если даже не знаем, что это такое?, 6353 Уничтожено? Если бы это можно было использовать... (ответы на 6326, "Уничтожить", это/её?)

6355 Вы можете сделать какой-то вывод из этой карты? (ГГ к Бастиле)

6354 Так мы вернулись в квадрат один? ("So we're back at square one?")

Выше написанное - это часть реплик из bastila.dlg (danm13_s). В общем, желательно их все пересмотреть... (и man26_gonto.dlg, он тоже в danm13_s, то бишь на Дантуине)

 

6447, 6427 (лишний пробел в начале)

6492 В этих в этих кинрастких пещерах полно кристаллов. Ценных кристаллов. Конечно, джедаи пользуются ими при создании световых мечей. Но ведь не нужны же им для этого сразу все кристаллы, верно?

39056 Как вы смеете предлагать мне такое! Это оскорбление всем идеалам джедаев! (из контекста здесь "Как вы смеете предлагать такое!", общение торговца идёт с ГГ)

39054, 39055 (здесь на вы)

42883 Джедаями, избранные продолжить охоту, были Дюрон Кель-Дрома, Гуун Хэн Сареш и Шэйла Нур. Между ними тремя была прочная связь, и каждый из них посвятил себя свету.

42886 Совет решил, что посылать кого-нибудь поиски их останков будет слишком опасно, так что об их судьбе никто не знает наверняка. Но да послужат их смерти вам предупреждением, падаван.

42876 Если у тебя есть вопросы, вам следует поговорить с магистром Дораком. Он — Летописец Академии здесь на Дантуине, и гораздо лучше осведомлён чем я. (здесь "тебе следует")

42908 Да, конечно. Я должен был догадаться. Я мало что слышал о том, как сбежала с разрушения Тариса. Скажи, она и тебя спасла с той планеты?

6597 Вот синий кристалл кристалл для твоего светового меча. Поговори ещё раз с магистром Жаром, и он научит тебя как сконструировать его.

6595 Вот жёлтый кристалл кристалл для твоего светового меча. Поговори ещё раз с магистром Жаром, и он научит тебя как сконструировать его.

6577 Джедай не ограничен лишь одним цветом. Скорее, цвет — это знак гордости за путь джедая, который он обозначает. Если у тебя будет будет подходящий кристалл, ты сможешь изменить свой клинок по желанию.

6546  У Сената не было выбора, кроме как послать в ответ весь флот Республики. Начались Мандалорская война.

6533 Как хотите. Я не буду заставлять тебя слушать, хоть и думаю, что игнорировать уроки прошлого неразумно. Возможно, ты вернёшься, когда у тебя будет больше времени. ("Как хочешь")

6671 Ну, видали и получше. ("видала")

6653 У нас Самнтом завязался разговор, и оказалось, что у нас много общего. Думаю, мы с ним будем частенько видеться. Забавно, как всё в конце устроилось. Может, судьба и вправду существует...

6725 Они сказали, что у мне предстоит пройти долгий путь, но теперь я полноценный падаван, и теперь у меня есть учитель. Я... я просто не знаю, как тебя отблагодарить.

39113  Если Совет приказал тебе расследовать это, ты, возможно, именно это тебе и следует сделать.

39124 Что это руда, кортозис, о которой вы упоминали?

47906 (советник, консул?)

6893 Иди к магистру Жару и уведоми его о том, что Джуани возвратилась к нам. Думаю, твоё обучение подходит к концу.

6889 Возможно, иак оно и было. Воистину, это очень прискорбно.

6865 Это налётчики — просто позор. Ни один настоящий мандалорец не опустится до грабежа фермеров, когда перед ним открыты целые планеты. ("Эти")

6782 В этой миссии нельзя потерпеть неудачу, юный падаван. Найди Звёздные Карты, что приведут Звёздной Кузне. Это единственный способ остановить Малака и его последователей-ситхов.

7050 Я должен поздравить тебя с твоими свершениями. Тебе удалось спасти Джухани и вернуть её в Ордену, а также дать нам большие надежды на твой будущий успех. Да пребудет с тобой Сила во время твоего обучения.

7026 Если тебе кажется, что я чересчур придирчив, то это потому, что ты не полностью понимаешь, что стоит на кону. Пятнадцать тысяч лет Республика привносила в мир и стабильность в галактику.

7106 До моего возвращения, эти слова никогда находили во мне такой отклик. Я... я бы хотела сейчас немного безмятежности, немного гармонии. А ты?

7098 Слышать это хуже всего... что это так тяжело. Полагаю, это честный ответ. Недаром тёмная сторона это лёгкий ответ на все проблемы. "That's the worst thing to hear... how hard it is."

7211 Разумеется, уверен, что они у вас есть. И будь уверены, у нас будут для вас ответы. ("будьте")

7215 Бастила нужна нам в войне против ситхов. На самом деле, нам нужен любой джедай, какого мы сможем найти, ибо как ситхи охотятся нас при первой же возможности.

7216 Что приводит нас к вас...

7291 Вы так мне помогли. Хорошо, что я еще могу рассказывать своим детям о том, что в галактике есть ещё добрые люди.

33304 Тогда... возьмите, всё что у меня есть, даже если я останусь ни с чем. Я буду доволен, если я смогу воссоединить Сашу со её семьёй.

7478 Пожалуйста, умоляю вас, я должна его найти. Как вы могли оставить его там, среди опасных зверей и хищников? Неужели в вас не осталось ничего человеческого? (здесь "Как вы можете оставить его там" ответ на 7513 "Извините, у меня нет на это времени.")

7511 Боюсь, твоего дроида пришлось уничтожить. ("вашего дроида")

7679 Накрепко запомни трагический урок Джухани и не позволять себе оказаться во власти тёмной стороны.

7722 Одному из джедаев удалось обратить вернуть ту девушку, тёмного джедая, обратно на светлую сторону. Какое облегчение!

43050 Вы должен заплатить за свои преступления, Зуулан.

43064 [Успешно: Вы установливаете мину, затем бегите так далеко, как только сможете, чтобы Вы не попасть в реактивную струю, когда покажется Зуулан.]

8003 Помогая мне в расследовать это дело, ты узнаешь, как хорошо тебе удалось постичь мудрость джедаев... или сколько тебе ещё предстоит постичь.

8089 Хм... возможно. Тогда, нам следует рассмотреть её повнимательнее. ("рассмотреть его")

43108 43112 Кажется, ваши инстинкты были правильными. Это — позор, Вы не могли придумать доказательство для поддержки вашей теории.

43106 В будущем, вы должны всегда знать свои обязанности как джедая. Нельзя действовать, основываясь на одних лишь теориях и гипотезах. 43107 Я знал, что ваша теория о вине людей была правильна, но без надлежащего доказательства, я не мог позволить Вам выполнить свое намерение. 43110 43111 (тут на ты)

43113 Вы должны покопаться во взаимоотношения между Колдером и Хэндоном. Конечно мы могли бы найти какое-нибудь доказательство этого.

39190 Но вина Хэндона освобождает вас от отвественности за ваше участие, Рикард. Если вы сознаетесь, Совет проявит к вам снисходительность.

39184 Мы знаем, что Колдер обманывал Рикарда в бизнесе, но же мог у Хэндона быть мотив желать смерти Колдеру?

43105 43104 Я боюсь, что не достаточно хорош. У Вас небольшой выбор: Рикард должен быть признан виновным. (ответ на 43115 "Это всего лишь моя догадка.")

8382 Согласно показаниям участников, эти трое все были здесь, на полях, ранее утром, до того как рассеялись облака.

8740 Не делайте этого... (тут Джухани к ГГ, на ты)

8821 Я глаз не сомкну, не верну своего Шена! Совет узнает о том, какие неприятности ты сегодня устроил, джедай!

8822 Уж в можешь не сомневаться!

8835 Да, и я благодарю тебя за то, что ты показала мне, что я должен делать. ("показал")

8968 Теперь, ты должна уйти вместе со своим отцом. (тут "ты должен")

8999 Ты ведь все равно никогда не мог осчастливить Рахейшу. ("не сможешь")

8906 Ты ничего знаешь о том, что вам предстоит вместе с этой... этой Сэндрал!

33507 33526 (лишний абзац в конце)

9512 Нет конечно же. Мне всё кажется очень простым. Нужно позволить Совету решить, каков будет наш следующей факт. ("следующий шаг")

9507 У Совет Джедаев нет полномочий проводить обыск в нашем поместье, а если отец обнаружит, что его тайна раскрыта, он может сразу же убить Шена.

9478 Но как-то раз я встретила Шена в городе, без от его отца, и...

33555 Реактивировать дроида. (1 запасная часть)

6923 Мы должны начать ваше обучение немедленно. Вам уготована судьба, к встрече с которой ыы должны быть готовы. Судьба всей галактики зависит от вас.

 

Татуин:

27227 На подходе будут жестокие бои. Выведи племя изнутри наружу, и за это будет оплата виде торговли и благодарностей.

27298 Тут для постоянных-то жителей работы мало, не то что вас, заезжих космолётчиков.

27349 Знакомый торговец говорит, что на Коррибане были какие-то проблемы. Я и слышать об этом не хоетл. Там же находится Академия Ситхов.

5318 Не надо быть. ("Now don't be so selfish. We both know Cathar aren't real people anyway.")

5371 Если я её отпущу, ты её только навредишь.

27546 Ах. надеюсь, с ней все будет в порядке. Раньше бы дрались. Тяжёлые. Мне бы сейчас действительно пригодилась бы помощь.

27543 Знаешь, ты можеь быть сможешь помочь мне кое в чем в другом. Мне сперва надо поговорить с одним парнем и ввыяснить детали, но если тебя все же интересут работа, то приходи ко мне в магазин Грита.

36430 И, как мы уже говорили, мы ничего не продадим, если бы в об этом не попросите, так что подходите и взгляните, что Мик'Тунан'Джюс оба могут для вас сделать.

27664 Не особо, и я, похоже, буду получать меньше товаров от «Зерка». Я слышал, что у них проблемы с отделением на Кашиике. (здесь ответ на 27734 "Что у вас есть в ассортименте помимо дроидов?")

38492 *шепот* Тебе следует следует относиться к своему могуществу с уважением, а не пользоваться Силой потакая своим прихотям, будто это какая-то игрушка!

38466 Впечатляет. Думаю, тот HK-47, которого я тебе продал, будет хорошим подспорьем в этом, хотя я всё ещё не до конца уверен, на что он способен. (тут на вы)

27870 Я отвечу что смогу, но у тебя уже есть лицензия. Тебе пора выходить в дюны.

28083 Ты... иди, может разбирайся с Гёрком. Мне больше не нужны не приятности. Даже маленькие.

36479 Не, не буду. Я знаю, что в ящике, и этого для меня достаточно. (ответ на 36493 "А какая разница?")

28395 Я хочу получить награду победу в последней гонке.

28260 Хорошо, но сделай так, чтобы я не пожалел о том, что пустил тебя на трассу. В гонке мна нужны настоящие гонщики!

28330 [Убедить Силой] Я слышал достаточно. Ты хочешь действовать по-честному. Сейчас же. (тут Бастила "слышала")

28611 Некрасиво, конечно, так говорить, но раз уж разрушили Тарис, сюда будет прилетать больше гонщиков. Готова поспорить, ты тоже оттуда. (тут он "Готов")

28660 [Успех] Я знаю, что должен с тобой расплатиться. Очевидно, мои старые мне аукнулись. Я знал, что это произойдёт.

41087 [Убедить Силой] Драться? Ты для меня — ничто. Уходи. (ответ на 28713 "Ну ладно. Я просто хотела поболтать. Я не хочу ссориться.")

41092 [Успех] [Гэндрофф пристально смотрит, его губы дрожат. Страж, который вы ему внушили, выводит его из ступора, однако он в силах произнести ни слова.]

29128 И как Песчаному народу удаётся так нам вредить? Бластеры же посильнее похосов гаффи, нет?

29229 Это... может помочь в данном случае. Дай подумать... кажется, я помню этого Гриффа. ("Дайте" на вы)

29197 Теперь, когда добыча руды сильно снизилась, люди хватаются любой шанс заработать кредиты. Большинство не протянет в пустыне и дня, куда уж им быть охотниками.

29254 Я хотел спросить о вашей деятельности на Кашиике? (здесь точка в конце)

29480 ("Данная единица все ещё связан с другими заражёнными единицами. ")

29468 (лишний абзац)

29710 Постой! Может лучше поговоришь со мной, прежде чем связываться с этими штукаи? Мне нужна твоя помощь.

29705 Готова поспорить, что так ему аукнулся его гулящий образ жизни. ("Готов" тут Джоли)

29702 Постой... погоди минутку... похоже, вы уже обо всём позаботился. Да это же замечательно! Выкуси, Марлена, я буду жить! (на ты)

29666 Она знала, что я не соображу как их починить. Ты не можешь пробовать их отремонтировать? Им всё равно, двигаешься ты или нет. Только я не могу выйти отсюда.

29685 Эй, без проблем, но это не жди, что это будет целое состояние, или вроде того. Жена наверняка уже вытянула всё, что смогла, с наших общих счетов. Ну так, что там насчёт помощи?

29778 [Неудача] Тьфу! Ты — ничтожество! Ты только и делаешь, что болтаешЬ, а больше ничего не можешь! Думаю, пора нам тебя заткнуть!

38156 36555 38155 (на вы)

36525 [Неудача] Недостаточно запасных частей. 36534 Реактивировать дроида. (1 запасная часть)

46636 Что это? Что здесь происходить? Что ты делаеть с мой боевой дроид?

46651 46649 Ты не знаешь, с кем иметь дело, да? Я могу объяснить, но это занять время время, а тут жарковато, поэтому я просто убить тебя.

29986 Ты же, однако, этого не сделаешь. Ты не ничего не сделал против этого зверя. Долю от добычи ты не получишь.

30033 Возможно, тебя интересуют премудрости охоты? Ты не мне поможешь? Я проследил особенного зверя до самого его логова.

42383 (лишний отступ в начале)

36572 Опасно! Вернитесь назад назад.

30458 Серьёзно, хозяин. Уверен, для него это важно, но этих сведениях нет ничего, что когда-либо могло бы вам пригодиться.

30399 Перевод: Вы выбрать слушать историю или не слушать её. Их история — единое целое, которое нельзя разбить на части.

На будущее - номера строк гендерных реплик по диалоговым файлам:

Спойлер

danm13_s:

bastila - 6323 6326, dan13_ahlan - 6402, dan13_belaya - 6453 6432 6457 6456 6438 6419 6427 6424 6421 6413, dan13_crattis - 6504 6498, dan13_deesra - 42942 42923 42897 42938 42939 42905 42901 42898 42893 42896 42932, dan13_dorak - 6575 6583 6589 6582 6541 6628 6550 6615 6552 6553 6555 6557 6619 6562 6564 6567 6568 6624 6571 6520 6522 6536 6537 6618 6558 6560 6614 6526 6524, dan13_elise - 6677, dan13_juhani - 6698, dan13_karal - 6709, dan13_kelalgwinn - 6722 6733 6728 6726, dan13_pdroid - 6739, dan13_rahasia - 6747, dan13_shen - 6759 6751, dan13_shuma - 6761, dan13_tareelok - 39098, dan13_vandar - 6894 6980 6896 6939 6936 6836 6950 6837 6947 6828 6829 6830 6946 6831 6885 6859 6957 6882 6880 6875 6967 6876 6960 6867 6868 6869 6963 6870 6927 6799 6933 6856 6954 6785, dan13_vrook - 7045 7060 7043 7022 7040 7064 7031 7032 7066 7033 7036 7063 7028 7023 7057 7054 7052, dan13_yuthura - 7113 7129 7099 7080 7118 7109 7081 7075 7073, dan13_zhar - 33274 33276 33275 7268 33272 7185 7187 7189 7194 7240 7161 7162 7163 7165 7167 7168 7169 7172 7173 7235 7224 7286 7230 7231 7232 7285 7227 7287 7200 7207 7204 7205 7271 7174 7179 7180 7158 7252 7159 7248 7181 7153 7156 7157 7150 7142 7238, dan13_zzshari_01 - 7302, ebo46_lurarka - 33324 33312 33309 33298 33301 33302 33295 33297 33323 33294 33293 33290 33278 33277 33344 33286 33320 33317 33282 33279, k_player_dialog - 33378 33379 33382

danm14aa_s:

dan14_adam - 42996, dan14_elise - 7512 38522 38503, dan14_jon - 7587 7606 7574 7605 7604 7599, dan14_kni - 7624, dan14_nemo - 7670 7644 7640 7693 7676 7636 7635, dan14_security - 7705, dan14_settlerm - 7775

danm14ab_s:

dan_zuulan - 43051, k_dan_speeder - 43071 43070

danm14ac_s:

dan14_bolook - 8371 8374 8398 8376 8396 8379 8370 8253 8249 8227 8228 33438 8002 8267 8265 8248 8245 8244 8178 8159 8157 33436 8177 8245 8244 8163 39191 8109 39250 8073 8293 8289 8070 8046 8043 8285 8036 8080 8027 8079 8078 39247 33434 8248 8244, dan14_idroid - 8484, dan14_juhani - 8552 8555 8500 8566 8562, dan14_sherruk - 8648

danm14ad_s:

dan14_c869 - 8753 8777, dan14_cutscene - 8954 8821 8820 8835 39302

danm15_s:

dan15_ancientdrd - 9213 9232 9228 9201 9172

danm16_s:

dan16_nurik - 9538 9523 9464 9518

tat_m17aa_s:

k_hsenni_dialogx - 46565, tat17_03shari_01 - 38499 27042 27083 27030 27029 27026 27025 27065 27050 27051 27049, tat17_05mecha_01 - 27124 27137 27136, tat17_11guard_01 - 27188, tat17_11iziz_01 - 27260 27263 27252 27294 27249 40910 27243 27241 27242 27196 27236 27200 27235 27271 27234 27233 27218 27273 27209 27199, tat17_news_01 - 27356, 27355, tat17_xconser_01 - 40919 40931 40937 40921 40949 40913

tat_m17ab_s:

tat17_01cust_01 - 27490, tat17_01mech_01 - 27524, tat17_griff - 27539 27540 27547, tat17ab_twohead - 36455

tat_m17ac_s:

tat17_08hk47_01 - 27615 27621 27620 27617, tat17_08yuka_01 - 27747 27653 27656 27650 27646

tat_m17ad_s:

tat17_0xpazaa_01 - 41036 41031 41028, tat17_03dorak_01 - 27817 27814 27793 27799 27821 27782 27820 27819 27798 27812 27811 27776 27775, tat17_03fazza_01 - 27871 27852 27851 27860 27842 27841 27840 27838, tat17_03gurke_01 - 28001 27963 27975 27997 27973 27925 27982 27961 27992 27947 27939 27956 27988 27987 27910 27914 27912 27911, tat17_03komad_01 - 28048 28057 28005 28011 28034 28002, tat17_03narka_01 - 28082, tat17_03tanis_01 - 28145 28141 28132 28127 28128 28127 28115 28089 28093 28166 28164 28086 28163, tat17_03ugzak_01 - 28204

tat_m17ae_s:

tat17_04celis_01 - 38460 28285 28286 36478 36497 36483 36499 36490 36498 36489 28242 28283 28284 28302 28318 28419 28281 28421 28367 28424 28354 28416 28329 28241 28295 28291 36818 36824 28245 28431 28377 28249 28258 28254 28255 28430 28238 36815 28235, tat17_04garm_01 - 28468 28454 28472 28471 28456 28446 28467 28437 28436 28435, tat17_04nico_01 - 28554 28565 28538 28524 28512 28520 28518 28545 28492 28490, tat17_04race_01 - 32260, tat17_04sfanf_01 - 28605 28594 28593 28587 28586 28583, tat17_04sfanm_01 - 28633 28630 28628 28627 28626 28624 28622 28620, tat17_04swoop_01 - 28644 28643, tat17_04yuka_01 - 28654 28694 28688 28656 28690 28689 28673 28669 28685 28655 28652 28651, tat17_04zorii_01 - 28745 28729 28730 28710 28709 28708

tat_m17af_s:

k_hhelena_dialog - 28863, tat17_07furko_01 - 28926 28943 28919 28920 28916 28930 28901 28893 28900, tat17_07gandr_01 - 38467 28985 41094 28994 28961 28976 28975 28957 28955 28954, tat17_07jawag_01 - 29035 29024 29018, tat17_07junix_01 - 29074 29057 29058 29046, tat17_07offic_01 - 29112 29091 29118 29103 29114 29109 29105, tat17_07offic_02 - 29131

tat_m17ag_s:

tat17_10czerk_01 - 29277 29263 29261 29254 41103 29269, tat17_10greet_01 - 29331 29374, tat17_griff - 29399 29375 29419 29416 29376

tat_m18aa_s:

tat18_10tanis_01 - 29651 29729 29702 29637 29641 29649 29648 29692 29694 29680 29663 29704 29635 29626 29632 29713 29712 29627, tat18_12gurke_01 - 29769 29789 29786 29801 29782, tat18_13craw2_01 - 29845, tat18_hulas - 46606 46620 46613 46618 46609 46611 46617 46602 46603 46604 46605 46615

tat_m18ab_s:

tat18_vorndroid2 - 46689

tat_m18ac_s:

tat_k_h_bandon - 991 997 996, tat18_11komad_01 - 29988 29989 41160 30018 41159 41158 41157 41163 41164 29986 30044 29987 36833 30028 30043 42379 30063 30058 30040 30001 30053 30009 30038 29982, tat18_starspeak - 41176 41191

tat_m20aa_s:

tat20_06jawa_01 - 30121 30105, tat20_09chief_01 - 30217 30226 30227 30243 30240 30237 30230 30221 30280 30224 30218 30150 30277 30197 30201 30153 30155 30162 30164 30258 30165 30189 30191 30172 30177 30179 30266 30187 30209 30136 30143 30145 30141 30138 30245 30139, tat20_09first_01 - 30293 30297 30302 30299 30294, tat20_griff - 30342 30347 30348 30309, tat20_xstory_01 - 30383 30415 30425 30463 30462 30426 30457 30458 30459 30454 30456 30453 30428 30394 30443 30445 30435 30417 30387 30379

Выскажу своё мнение по поводу женского персонажа. Я за отдельный dialog.tlk, так как исправлять диалоговые файлы - это кропотливая работа, требующая внимательности, особенно со скриптами и копированием репликовых веток. Кроме того, описания в окне загрузки области, наподобие: "Из двух предателей-ситхов, Реван был сильнее. Малак с неохотой принял роль ученика.", не исправить другим способом. И вдобавок, если потом переводить KotOR 1 Restoration, придётся проделывать двойную работу над теми же самыми, но слегка изменёнными длгешниками, а таких там немало, знаю по опыту)

  • Нравится 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За косяки спасибо. Походу, пара массивов текста от меня ускользнула полностью.

7 минут назад, fanssciw сказал:

Я за отдельный dialog.tlk

Нет. Если только кто-нибудь не реализует в экзешнике поддержку dialogf.tlk, как в предыдущих (и последующих) играх BioWare, то отдельный tlk-шник - вещь костыльная и лишённая смысла. Да, на допилку женских строк уйдёт много работы. Строки с загрузочных экранов и в паре роликов придётся поменять полностью. Но если уж делать на совесть и по-настоящему, как оно должно быть, без костылей а ля "Выйди из игры замени TLK-шник, чтобы поиграть за женского персонажа", то другого выхода я пока не вижу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В любом случае - удачи вам с этим делом! По мере выхода новых планет буду кидать сюда косяки, что выловлю.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо, спасибо :)

Ха, так вот как я пропустил тот массив с Бастилой на Дантуине - он как раз из вырезанного контента. Ну, исправлю сейчас, пойдёт впрок.

EDIT: Да, где-то массива три или четыре я прошляпил. Правда массив с Ворном Дазраадом к таковым не относится: он, как и почти все гаморреанцы, и должен говорить на ломаном языке.

  • Нравится 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Весь Кашиик одной фразой:

image.png

Новый билд постараюсь выпустить завтра.

  • Нравится 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С Кашииком как таковым я закончил, однако не выпустил сегодня потому что хочу ещё провести вычитку личных диалогов Джоли, тех, до которых успею дотянуться до следующего левел-апа.

  • Нравится 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Kept you waiting, huh?

Вроде как (с Манааном сложно сказать, ибо большая часть массивов сделана вразнобой, а не разбита по локациям как с другими планетами) закончил массивы на поверхности Манаана, остались вычитка, база ситхов и научная станция. Мне пришлось немного замедлиться потому что последние пару недель я работал над другим переводом мечты(tm), но теперь я вернулся к KotOR.

  • Нравится 6
  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×