Del-Vey 31 325 Опубликовано 19 октября, 2014 Несколько последних месяцев член команды нашего сайта, которого вы можете знать под ником RT, трудился над тем, чтобы представить лучшую версию русификатора культовой ролевой игры Star Wars: Knights of the Old Republic. Руфисикатор под названием KotOR Revised Translation представляет собой серьёзную переработку известного перевода, осуществлённого сайтом Zone of Games. Товарищ RT не только исправил множество ошибок и опечаток в диалогах, но и заново перевёл значительную часть текста, которая в прежней версии была переведена неверно. Кроме того, была проведена тотальная ревизия описаний предметов, в ходе которой правке подверглись многие вещи. Учитывая объёмы и масштабы исправлений, вы наверняка узнаете много нового из данных текстов. Перфекционисты особенно оценят названия и имена собственные, которые отныне максимально приближены к оригинальному звучанию, а не являются транслитерацией английского текста. Так, например, Саул Карат стал Солом Кэратом, Дэвик Канг превратился в Давика Кэнга, Экзар Кан отныне именуется не иначе как Экзар Кун, а корпорация Черка (также известная как Церка и Серка в других вариантах перевода) получила законное название Зерка. В общем, если вам нужен был хороший повод, чтобы перепройти Star Wars: Knights of the Old Republic, то появление лучшего на данный момент русификатора можно считать таковым! Скачать его вы можете здесь. За помощь в подготовке русификатора огромное спасибо также выражается Магистру Ревану, которые проявил особое рвение в поиске неверно переведённых строк. 11 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Rockarhangel 25 Опубликовано 19 октября, 2014 O_o Ребята, спасибо огромное. Прежний русик хромал на обе ноги. Причём, помню, первая половина игры ещё норм, а потом всё скатывается в какой-то адовый промт. Реально отличный повод перепройти шедевр. А для второй части планируете? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Albatross 4 595 Опубликовано 19 октября, 2014 А для второй части планируете? Drazgar и KlinOK сейчас занимаются переводом второй части с TSL Restored Content Mod. 6 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Kyasubaru 2 095 Опубликовано 19 октября, 2014 Отличная работа. К сожалению до KotOR я ещё не скоро доберусь. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Necroperit 119 Опубликовано 19 октября, 2014 спасибо!.. действительно классно!.. тоже думаю теперь перепройти... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Del-Vey 31 325 Опубликовано 19 октября, 2014 Отличный повод купить игру в Steam. Всего шесть баксов. 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Elhant 1 935 Опубликовано 19 октября, 2014 Молодцом, Арти. Твой пример, к слову, послужил мне определенным вдохновением. Drazgar и KlinOK сейчас занимаются переводом второй части с TSL Restored Content Mod. Эм, а к ним можно как-то присоединиться? Требую аудиенцию с Дразгом! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
JimDiGreez 8 098 Опубликовано 19 октября, 2014 Действительно, это хороший повод вспомнить. Жаль я пропустил в стиме распродажу Котора. А за полную стоимость покупать жаба душит.Кстати, извиняюсь за оффтоп, А какое-то роялти получит Bioware, или все деньги, за стим покупку, уходят Диснею? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
saruman 4 401 Опубликовано 19 октября, 2014 Кстати, извиняюсь за оффтоп, А какое-то роялти получит Bioware, или все деньги, за стим покупку, уходят Диснею? Ха! Коварный вопрос! Тоже интересно узнать. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
moebius 81 Опубликовано 19 октября, 2014 Спасибо. Это действительно огромная работа. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
KaterBajun 11 Опубликовано 19 октября, 2014 Во как! Весьма здорово, вот только я почему-то думал, что КотОР имел официальный перевод. А как еще вы планируете распространять ваш перевод? РПГ Нюк конечно имеет аудиторию, но ведь этого мало, будете выкладывать свое творчество на www.bioware.ru, или на рутрекере, или на том же ZoG? ведь все же большинство пользователей именно туда идут за локализацией. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Albatross 4 595 Опубликовано 19 октября, 2014 Эм, а к ним можно как-то присоединиться? Требую аудиенцию с Дразгом! Можно и нужно: http://notabenoid.com/book/31576 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
St_Lokki 974 Опубликовано 19 октября, 2014 РПГ Нюк конечно имеет аудиторию, но ведь этого мало, будете выкладывать свое творчество на www.bioware.ru, или на рутрекере, или на том же ZoG? Тут раньше была ссылка на скачивание. Только теперь ее нет. И на то есть причина. Весь проект KotORRT основан на русификаторе с ZoneofGames. И я как всегда не читал что написано в инсталляторе того русификатора, а именно что выкладывать его или части его нельзя без разрешения. Косяк. Поэтому я твитнул Сержанту запрос на разрешение, тот ответил. KotORRT будет выпущен в ZoG-овском инсталляторе и выложен как у них, так и у нас. Ну разве это не славно? По-моему славно. 1 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Allard 6 007 Опубликовано 19 октября, 2014 Состоялся релиз лучшего русификатора Oh guys, you shouldn't have. Имейте в виду, что это (далеко) не финальная версия и работы продолжаются. 7 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Del-Vey 31 325 Опубликовано 19 октября, 2014 Во как! Весьма здорово, вот только я почему-то думал, что КотОР имел официальный перевод. А как еще вы планируете распространять ваш перевод? РПГ Нюк конечно имеет аудиторию, но ведь этого мало, будете выкладывать свое творчество на www.bioware.ru, или на рутрекере, или на том же ZoG? ведь все же большинство пользователей именно туда идут за локализацией. На ZoG уже лежит. Про BRC не знаю, могу и там разместить. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение