Змий зелёный
-
Публикаций
257 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Весь контент Змий зелёный
-
Посоветуйте, пожалуйста, хороший словарь (английский - русский) на телефон? Глаза разбегаются от их количества в google-play, платные, бесплатные.. не знаю, какой и выбрать. До этого забивал слова в гугл-переводчик, но сейчас начинает казаться, что это не лучший выбор
-
Яндекс Переводчик очень помогал мне в переводах с польского и английского, в своё время. Надеюсь не испортился.
У него две функции. Если просто вводить слово, то он выводит его варианты перевода. Если целую фразу, то работает как переводчик, в котором можно зайти в каждое слово и исследовать его значения.
-
Интересно, существуют ли сеттинги с "не нашей" современностью?
т.е. полностью вымышленная вселенная живущая по своим законам, но в плане технического развития близкая к современности?
-
Уф, как же плохо знать англ на уровне "заметно ниже среднего", с одной стороны когда начинаю что либо смотреть/читать/играть на оригинале, постоянно сталкиваюсь с неизвестными словами и вечно боюсь что то неправильно истолковать/не понять... но стоит переключиться на перевод и во многих случаях тут же бросаются в глаза его недостатки -- тут не то слово подобрали, там из двух больших предложений слепили одно короткое, другое предложение и вовсе выкинули, далее и вовсе отсебятина. В итоге даже не знаю на чем остановиться...
- Показать предыдущие комментарии Ещё #
-
Araym, мы тут английский обсуждали, не японский. Иногда такие различия между английским оригиналом и русским переводом, что убиться можно запросто. Надмозгов много...
Что касается японщны с английскими субтитрами, то тут все норм, если английские переводчики не перевирают. Я так аниме смотрю который год, и мне норм.
-
Нужно заставлять себя играть в английские версии и читать английским текст. Русские субтитры и английская озвучка не помогут в изучении языка вообще. Мне помогла необходимость читать англоязычные источники при написании новостей. Помнится, мне когда-то давно английский в Planescape: Torment казался очень сложным. Запустил переиздание на релизе, начал играть, а там всё элементарно вообще.
Смотри кино на английском с английскими субтитрами, так гораздо проще сопоставлять речь, происходящее на экране и смысл. Русский перевод иной раз таким образом выстроен, что сопоставить слова попросту нельзя, если ты не знаешь их перевод. Словарь на телефон себе скачай и смотри, периодически поглядывая в него.
Последняя моя цель в плане английского языка - научиться чётко воспринимать английскую речь на слух, причём я себе задачу усложнил, поскольку возжелал понимать не только то, что говорят белые американцы, но и чёрные ребята, а также латиносы с испанским акцентом. Три месяца просмотра Netflix исключительно на английском с периодическим выключением субтитров. Привык к голосам актёров в первых сериях, а в последующих просто отключаешь сабы и смотришь без них. Лучший метод из "ленивых". Никакого обучения, просто смотришь сериальчики. - Показать следующие комментарии Ещё #
-
На настрое "Тупо расслабиться и помахать мечом" решил вспомнить Skyrim и здравствуй баг! Через некоторое время перестала расходоваться выносливости при обычных атаках, кто нибудь сталкивался? Оно "лечится"? Вроде и ничего серьезного, но как то неприятно-читерно выглядит..