Знаете как можно было бы одним простым жестом в разы улучшить русскую озвучку в процессе записи? Добавить ударения во все придуманные слова. Не обязательно даже там, где оно было в английском, главное чтобы у всех актеров оно было одно и то же.
Можно ещё проще, если дебилам лень проставить ударение в куче текста. Можно сказать переводчику, чтобы он по ходу дела выписывал все имена собственные и выдуманные слова, сделал список. А его вручить режиссёру дубляжа, который их прочтёт и будет контролировать актёров.