Перейти к содержанию
Авторизация  
Kold

Planescape: Torment

Рекомендуемые сообщения

UnPinned posts

Нет, можно выключать их по отдельности. Там только в первый раз так, когда в опции заходишь, а потом полноценное меню с настройками.

А, вот оно что. Маразм какой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут обещают полноценный перенос перевода в скором времени.

 

"Попытка адаптации сеттинга Planescape на русский язык." - вот это немного смущает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Попытка адаптации сеттинга Planescape на русский язык." - вот это немного смущает.

Это инфа прежних лет, как я понимаю. Там есть и прошлогодние новости о старом русификаторе.

 

Тут, кстати, Silver уже бету перевода обещает в скором времени. Он как раз BG2 EE переводил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм. Я вообще как оказалось с довольно старым переводом играл. Года 2012, наверное. 

 

Он там не один переводил, вроде. Перевод неплохой, кстати, недавно щупал. Хотя расхождений с первой частью больно много. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм. Я вообще как оказалось с довольно старым переводом играл. Года 2012, наверное. 

 

Он там не один переводил, вроде. Перевод неплохой, кстати, недавно щупал. Хотя расхождений с первой частью больно много. 

А, ну да, моя ошибка. Он же с командой работал над официальным переводом, потом их "киданули" и заказали у какой-то левой студии, ибо хотели увидеть его побыстрее. Но уже полгода прошло, а он, кажется, ещё и не появился.  :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нее, ты чего. Там уже есть официальная локализация. И озвучка. И фразы в духе "отсортировано" или "магазин" вместо "сохранить" при ролле статов. :D 

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нее, ты чего. Там уже есть официальная локализация. И озвучка. И фразы в духе "отсортировано" или "магазин" вместо "сохранить" при ролле статов. :D 

Пропустил я что-то такое "событие")) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, кстати, что при более-менее приличном зуме по-умолчанию задники выглядят довольно непотребно, а вот когда включил в опциях режим DirectX (по умолчанию рендерит в OpenGL), то как-то попристойнее стало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Silver опубликовал бета-версию перевода. Найти можно как на arcane coast, так и на форуме ZoG.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С бетой в принципе даже играть можно. Не переведена только графика в главменю.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее всего еще все правки Авеллона не переведены.

Пользуясь случаем спросил на форуме GOG:

 

Casval_Deikun: А правки текста от Авеллона в будущем будете выявлять и переносить в русский перевод?

 

EugVVl aka Si1ver: Что возможно. Оно уже там по большей части. Чисто технические вещи я уже все перенёс, надеюсь. Стилистические правки, которые затрагивают и русский перевод - частично. Но большая часть изменений русский никак не затрагивает - английская орфография и тому подобное.

  • Поддерживаю 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Silver опубликовал бета-версию перевода. Найти можно как на arcane coast, так и на форуме ZoG.

Этот перевод так себе, очень много опечаток (не в новых строках, а в старых), иногда предложения просто дублируются. Но жить можно.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут обещают полноценный перенос перевода в скором времени.

Перенесли.

  • Поддерживаю 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×