Перейти к содержанию
Drazgar

Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP

Рекомендуемые сообщения

===12/07/2019===

Планы по переводу, в свете полной смены руководства, остаются те же: после завершения работы и проведения всевозможных тестов и прогонов, материалы будут отосланы Zbyl'у, одному из авторов TSLRCM и глобального мода M4-78EP, который собственно заведует у них всей технической частью:

f4PZIDtaRXY.jpg

<-- тогда данные будут интегрированы напрямую в установщики обеих модификаций, что значительно облегчит нам всем жизнь (особенно, если ещё сделают и отдельные версии для той же мастерской Стима, как поступили с другими языковыми версиями). Только хотелось бы предупредить, что провернуть это дело получится уже ближе к лету, когда вышеупомянутый товарищ вернётся с поездки куда-он-там-в-феврале-смылся, а до тех пор, в зависимости от обстоятельств, будем искать компромиссы. Либо подождём, мы уже близко ( :

 

Первый стресс-тест запущен, по итогам работоспособности всего и выяснения отсутствия у меня кривых рук, будет выставлен более конкретный статус попланетно.

Помимо прочего, идут подвижки по интеграции множества гендерных реплик:

Спойлер

UcU1UkzzwY0.jpg

После завершения эпопеи с TSLRCM и M4-78EP (если меня не похитят инопланетяне и не случится военный переворот в стране) будет открыт вопрос о переводе прочих интересных модификаций для этой игры, к предложениям относительно чего я, конечно же, открыт. Но не будем забегать слишком далеко вперёд.

  • Нравится 3
  • Поддерживаю 1
  • Информативно 1
  • ЯДРЁНО! 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
UnPinned posts

С собственно переводом я вам вряд ли смогу помочь, уровень языка не тот. Но интеграция текстов в tlk-файл теперь автоматизирована, так что дело за собственно переводчиками. Ну еще шрифты бы подпилить, но это не так критично - если будет норм перевод, можно связаться с командой, делающей ресторед контент и попросить их помощи со шрифтами, а заодно и добавить наш перевод как официальную русскую версию к ним.

  • Нравится 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Thing сказал:

можно связаться с командой, делающей ресторед контент и попросить их помощи со шрифтами, а заодно и добавить наш перевод как официальную русскую версию к ним.

Когда-то с ними похожий разговор уже был, вроде. Правда не помню, кто его с ними разговаривал. И с французской стороной они тоже работали, были какие-то подводные камни, требовавшие доработки. Устроим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, ell сказал:

А вообще возможно чтобы это работало не на легаси версии?

А что такое легаси-версия? Для версии без ресторед контента давно уж есть русик от Чащинова, насколько я понимаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, ell сказал:

А вообще возможно чтобы это работало не на легаси версии?

По идее на не-стимовской версии тоже должно работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если "легаси-версия" имеется в виду старая версия без правок от Aspyre, то по идее должна работать, а если имелись в виду версии без восстановленного контента, то тут будет уже сложнее, потому что в текстовые файлы игры за время разработки модификации вносились разные правки.

Но перевод для именно старой классической версии можно будет собрать потом, когда положим в ящик основное дело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, я правильно понял, что заново переведен основной текст? Потому что даже с тем количеством ошибок, что сейчас, разница по сравнению с зоговским огромная. В лучшую сторону.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хах, будет ещё лучше. 

Только что прошёлся по прологу и ужаснулся, пойду приму эстафету по заполнению таблицы.

  • Нравится 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это здорово, что не забрасываете, редактура точно не помешает. Но все равно огромное спасибо всем переводчикам:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, тут редактировать и редактировать. Без моего участия тоже не обойдётся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я понимаю, буквы Ё в новых шрифтах нет и не предвидится? Оставлять эту букву в случае чего, или она из текста в конечном счёте уйдёт? Потому что сейчас мы видим вот это:

eDigtaVHPj4.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Keltius сказал:

Это здорово, что не забрасываете, редактура точно не помешает. Но все равно огромное спасибо всем переводчикам:)

Для этого и открыта публичная бета. + Обновится перевод под М4-78. (Шрифты переделаются)

53 минуты назад, Drazgar сказал:

Как я понимаю, буквы Ё в новых шрифтах нет и не предвидится? Оставлять эту букву в случае чего, или она из текста в конечном счёте уйдёт? Потому что сейчас мы видим вот это:

eDigtaVHPj4.jpg

Должны добавить, в обновлённых шрифтах. (И если можно, конкретную критику в адрес шрифтов, чего не хватает, сильно ли плохо читается, стоит ли делать разный регистр, или капсом, с заменой на другой шрифт)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×