Del-Vey 31 344 Опубликовано 11 сентября, 2014 Российское издтельство «Бука», выпускающее ролевую игру Wasteland 2 на территории России, объявило об отправке дисков в печать. К сожалению, хорошие новости пришли вместе с плохими. Стало известно, что локализаторы не успевают завершить перевод игры вовремя, ссылаясь на разработчиков, вносящих правки в тексты даже в последние дни перед релизом. Ниже представлено официальное заявление издательства относительно судьбы перевода: «Локализация Wasteland 2 будет выходить постепенно. Если вы уже играли в игру по программе раннего доступа, то могли заметить, что часть текста уже переведена на русский. Конечно, этот перевод не финальный, и он будет редактироваться и дополняться. Диалоги — важнейшая часть Wasteland 2, и во время разработки им было уделено особое внимание: текст менялся и исправлялся практически до самого выхода игры. Сейчас команды локализации всех стран упорно трудятся над дальнейшим переводом. Ближайшее обновление в локализации будет в день выхода игры». Кроме того, стало известно наполнение издания: Диск с игрой Плакат Двусторонняя обложка Цифровой саундтрек Первая часть Wasteland Новеллы в цифровом формате Напомним, что релиз Wasteland 2 состоится 19 сентября исключительно на PC. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Арсинис 963 Опубликовано 11 сентября, 2014 Вот интересно, а как это европейские локализаторы умудряются завершать перевод вовремя, каким образом их обходят все эти беды с "разработчики вносили изменения в текст до последнего дня"? Задолбали уже! А потом выкатят какой-то промто-трэшак с кучей ошибок и багов, как это было с Дивинити. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Kyasubaru 2 095 Опубликовано 11 сентября, 2014 Уж лучше Бука, чем например 1ass. 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
GrID 2 941 Опубликовано 11 сентября, 2014 Уж лучше Бука, чем например 1ass. Бука уже давно принадлежит 1С. И хоть и по привычке воспринимается лучше, на деле тоже уже давно не торт. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Larus 7 414 Опубликовано 11 сентября, 2014 Ближайшее обновление в локализации будет в день выхода игрыНе совсем понял. То есть они выпустят обновление, но не полноценный перевод? А что там будет? 50 по русски 50 по английски? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Kyasubaru 2 095 Опубликовано 11 сентября, 2014 Бука уже давно принадлежит 1С. И хоть и по привычке воспринимается лучше, на деле тоже уже давно не торт. Вот если бы Буку соединили с 1ass-СофтКлаб тогда можно было плакать. По мне один из лучших наших издателей не смотря на то что попали под 1ass и техсаппорт у них самый оперативный. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
JimDiGreez 8 103 Опубликовано 11 сентября, 2014 А я только вчера собирался её купить =( Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Grimuar Grimnox 261 Опубликовано 11 сентября, 2014 Ай-яй-яй! Они берут пример с одынцэ. Нехорошо. :3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
JimDiGreez 8 103 Опубликовано 11 сентября, 2014 Бука уже давно принадлежит 1С. И хоть и по привычке воспринимается лучше, на деле тоже уже давно не торт. Учитывая сегодняшнее отношение к покупателям, Бука ещё торт, хоть и не совсем. Они специально для Россиян запустили продажу Deluxe Edition по заниженной цене, по сравнению со Steam версией. И причём чётко предупредили, что если пользователи не знают, что такое "Ранний Доступ", то лучше сначала узнать, а потом лишь покупать. Не знаю, может 1С решила сделать ход конём, показав няшную Буку, но пока им это удаётся. =) 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Allard 6 011 Опубликовано 11 сентября, 2014 Я наверное ересь скажу, но я хочу эту коробочку себе в коллекцию. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
GrID 2 941 Опубликовано 11 сентября, 2014 Не, ребят, я согласен, что отношение к покупателям у Буки лучше, чем у 1С, через ту же группу vk это заметно, доброжелательные ребята. И акции порой проводят, помнится, несколько ключей к играм в Steam от них ухватывал. Но основная их задача, а именно доставка качественного перевода в нужные сроки, в последнее время оставляет желать лучшего, увы. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aleks Karter 12 Опубликовано 11 сентября, 2014 В принципе, обсуждение издателя и "локализатора" не актуально. Сообщение о состоянии перевода и его "прогрессе" было в последнем обновлении на странице КС (от 4-го числа этого месяца). https://www.kickstarter.com/projects/inxile/wasteland-2/posts Как понятно - это не проблема исключительно "отечественного" представителя, а особенностей производства. Информация о "успешности" западных локализаторов не соответствует действительности, как единственный аргумент критики. Игра ушла на золото (с оговоркой), и всё что могут сделать на тематическом ресурсе - устроить очередной срачь с выносом "грязного белья" и обсуждением культуры отечественного производства и сервиса. Как бы говорит само за себя. Касательно факта оговорки - всё написано в ссылке. Игра от доработки и обновлений хуже не станет - только лучше, хотя повод для раздражительности у соответствующих людей найдётся и без производственных нюансов. Вы хотите поговорить об этом? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Elhant 1 935 Опубликовано 11 сентября, 2014 Скажи, почему нельзя было сказать "Вы ошибаетесь, ребята, проблемы с переводом связаны именно с производством, у зарубежных локализаторов те же трудности"? 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aleks Karter 12 Опубликовано 11 сентября, 2014 Скажи, почему нельзя было сказать "Вы ошибаетесь, ребята, проблемы с переводом связаны именно с производством, у зарубежных локализаторов те же трудности"? Очевидно, потому что то, что сказано, выражает те наблюдения, что наблюдаются. Вы хотите обсудить автора поста? Как обычно? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Elhant 1 935 Опубликовано 11 сентября, 2014 Нет, я просто поинтересовался. По теме: Бука действительно вызывает больше доверия. Надеюсь и на хорошее качество перевода. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение