Перейти к содержанию
Авторизация  
Del-Vey

Wasteland 2 на золоте, русская версия задержится

Рекомендуемые сообщения

Wasteland 2

Российское издтельство «Бука», выпускающее ролевую игру Wasteland 2 на территории России, объявило об отправке дисков в печать.


  Показать контент

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот интересно, а как это европейские локализаторы умудряются завершать перевод вовремя, каким образом их обходят все эти беды с "разработчики вносили изменения в текст до последнего дня"? Задолбали уже! А потом выкатят какой-то промто-трэшак с кучей ошибок и багов, как это было с Дивинити.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 11.09.2014 в 07:31, Kyasubaru сказал:

Уж лучше Бука, чем например 1ass. 

Читать больше  

Бука уже давно принадлежит 1С. И хоть и по привычке воспринимается лучше, на деле тоже уже давно не торт.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата

Ближайшее обновление в локализации будет в день выхода игры

Читать больше  
Не совсем понял. То есть они выпустят обновление, но не полноценный перевод? А что там будет? 50 по русски 50 по английски?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 11.09.2014 в 07:37, GrID сказал:

Бука уже давно принадлежит 1С. И хоть и по привычке воспринимается лучше, на деле тоже уже давно не торт.

Читать больше  

Вот если бы Буку соединили с 1ass-СофтКлаб тогда можно было плакать. По мне один из лучших наших издателей не смотря на то что попали под 1ass и техсаппорт у них самый оперативный. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 11.09.2014 в 07:37, GrID сказал:

Бука уже давно принадлежит 1С. И хоть и по привычке воспринимается лучше, на деле тоже уже давно не торт.

Читать больше  

 

Учитывая сегодняшнее отношение к покупателям, Бука ещё торт, хоть и не совсем. Они специально для Россиян запустили продажу Deluxe Edition по заниженной цене, по сравнению со Steam версией. И причём чётко предупредили, что если пользователи не знают, что такое "Ранний Доступ", то лучше сначала узнать, а потом лишь покупать.

 

Не знаю, может 1С решила сделать ход конём, показав няшную Буку, но пока им это удаётся. =)

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я наверное ересь скажу, но я хочу эту коробочку себе в коллекцию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, ребят, я согласен, что отношение к покупателям у Буки лучше, чем у 1С, через ту же группу vk это заметно, доброжелательные ребята. И акции порой проводят, помнится, несколько ключей к играм в Steam от них ухватывал. 

Но основная их задача, а именно доставка качественного перевода в нужные сроки, в последнее время оставляет желать лучшего, увы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В принципе, обсуждение издателя и "локализатора" не актуально. Сообщение о состоянии перевода и его "прогрессе" было в последнем обновлении на странице КС (от 4-го числа этого месяца). https://www.kickstarter.com/projects/inxile/wasteland-2/posts

Как понятно - это не проблема исключительно "отечественного" представителя, а особенностей производства. Информация о "успешности" западных локализаторов не соответствует действительности, как единственный аргумент критики.

Игра ушла на золото (с оговоркой), и всё что могут сделать на тематическом ресурсе - устроить очередной срачь с выносом "грязного белья" и обсуждением культуры отечественного производства и сервиса. Как бы говорит само за себя.

Касательно факта оговорки - всё написано в ссылке. Игра от доработки и обновлений хуже не станет - только лучше, хотя повод для раздражительности у соответствующих людей найдётся и без производственных нюансов. Вы хотите поговорить об этом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажи, почему нельзя было сказать "Вы ошибаетесь, ребята, проблемы с переводом связаны именно с производством, у зарубежных локализаторов те же трудности"?

  • Поддерживаю 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 11.09.2014 в 13:29, Elhant сказал:

Скажи, почему нельзя было сказать "Вы ошибаетесь, ребята, проблемы с переводом связаны именно с производством, у зарубежных локализаторов те же трудности"?

Читать больше  

Очевидно, потому что то, что сказано, выражает те наблюдения, что наблюдаются. Вы хотите обсудить автора поста? Как обычно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, я просто поинтересовался.

 

По теме: Бука действительно вызывает больше доверия. Надеюсь и на хорошее качество перевода.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×