Del-Vey 32 504 Опубликовано 11 сентября, 2014 Российское издтельство «Бука», выпускающее ролевую игру Wasteland 2 на территории России, объявило об отправке дисков в печать. Показать контент К сожалению, хорошие новости пришли вместе с плохими. Стало известно, что локализаторы не успевают завершить перевод игры вовремя, ссылаясь на разработчиков, вносящих правки в тексты даже в последние дни перед релизом. Ниже представлено официальное заявление издательства относительно судьбы перевода: «Локализация Wasteland 2 будет выходить постепенно. Если вы уже играли в игру по программе раннего доступа, то могли заметить, что часть текста уже переведена на русский. Конечно, этот перевод не финальный, и он будет редактироваться и дополняться. Диалоги — важнейшая часть Wasteland 2, и во время разработки им было уделено особое внимание: текст менялся и исправлялся практически до самого выхода игры. Сейчас команды локализации всех стран упорно трудятся над дальнейшим переводом. Ближайшее обновление в локализации будет в день выхода игры». Кроме того, стало известно наполнение издания: Диск с игрой Плакат Двусторонняя обложка Цифровой саундтрек Первая часть Wasteland Новеллы в цифровом формате Напомним, что релиз Wasteland 2 состоится 19 сентября исключительно на PC. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Арсинис 969 Опубликовано 11 сентября, 2014 Вот интересно, а как это европейские локализаторы умудряются завершать перевод вовремя, каким образом их обходят все эти беды с "разработчики вносили изменения в текст до последнего дня"? Задолбали уже! А потом выкатят какой-то промто-трэшак с кучей ошибок и багов, как это было с Дивинити. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Kyasubaru 2 092 Опубликовано 11 сентября, 2014 Уж лучше Бука, чем например 1ass. 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
GrID 2 941 Опубликовано 11 сентября, 2014 В 11.09.2014 в 07:31, Kyasubaru сказал: Уж лучше Бука, чем например 1ass. Читать больше Бука уже давно принадлежит 1С. И хоть и по привычке воспринимается лучше, на деле тоже уже давно не торт. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Larus 7 437 Опубликовано 11 сентября, 2014 Цитата Ближайшее обновление в локализации будет в день выхода игры Читать больше Не совсем понял. То есть они выпустят обновление, но не полноценный перевод? А что там будет? 50 по русски 50 по английски? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Kyasubaru 2 092 Опубликовано 11 сентября, 2014 В 11.09.2014 в 07:37, GrID сказал: Бука уже давно принадлежит 1С. И хоть и по привычке воспринимается лучше, на деле тоже уже давно не торт. Читать больше Вот если бы Буку соединили с 1ass-СофтКлаб тогда можно было плакать. По мне один из лучших наших издателей не смотря на то что попали под 1ass и техсаппорт у них самый оперативный. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
JimDiGreez 8 207 Опубликовано 11 сентября, 2014 А я только вчера собирался её купить =( Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Grimuar Grimnox 417 Опубликовано 11 сентября, 2014 Ай-яй-яй! Они берут пример с одынцэ. Нехорошо. :3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
JimDiGreez 8 207 Опубликовано 11 сентября, 2014 В 11.09.2014 в 07:37, GrID сказал: Бука уже давно принадлежит 1С. И хоть и по привычке воспринимается лучше, на деле тоже уже давно не торт. Читать больше Учитывая сегодняшнее отношение к покупателям, Бука ещё торт, хоть и не совсем. Они специально для Россиян запустили продажу Deluxe Edition по заниженной цене, по сравнению со Steam версией. И причём чётко предупредили, что если пользователи не знают, что такое "Ранний Доступ", то лучше сначала узнать, а потом лишь покупать. Не знаю, может 1С решила сделать ход конём, показав няшную Буку, но пока им это удаётся. =) 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Allard 6 177 Опубликовано 11 сентября, 2014 Я наверное ересь скажу, но я хочу эту коробочку себе в коллекцию. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
GrID 2 941 Опубликовано 11 сентября, 2014 Не, ребят, я согласен, что отношение к покупателям у Буки лучше, чем у 1С, через ту же группу vk это заметно, доброжелательные ребята. И акции порой проводят, помнится, несколько ключей к играм в Steam от них ухватывал. Но основная их задача, а именно доставка качественного перевода в нужные сроки, в последнее время оставляет желать лучшего, увы. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aleks Karter 12 Опубликовано 11 сентября, 2014 В принципе, обсуждение издателя и "локализатора" не актуально. Сообщение о состоянии перевода и его "прогрессе" было в последнем обновлении на странице КС (от 4-го числа этого месяца). https://www.kickstarter.com/projects/inxile/wasteland-2/posts Как понятно - это не проблема исключительно "отечественного" представителя, а особенностей производства. Информация о "успешности" западных локализаторов не соответствует действительности, как единственный аргумент критики. Игра ушла на золото (с оговоркой), и всё что могут сделать на тематическом ресурсе - устроить очередной срачь с выносом "грязного белья" и обсуждением культуры отечественного производства и сервиса. Как бы говорит само за себя. Касательно факта оговорки - всё написано в ссылке. Игра от доработки и обновлений хуже не станет - только лучше, хотя повод для раздражительности у соответствующих людей найдётся и без производственных нюансов. Вы хотите поговорить об этом? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Elhant 1 935 Опубликовано 11 сентября, 2014 Скажи, почему нельзя было сказать "Вы ошибаетесь, ребята, проблемы с переводом связаны именно с производством, у зарубежных локализаторов те же трудности"? 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aleks Karter 12 Опубликовано 11 сентября, 2014 В 11.09.2014 в 13:29, Elhant сказал: Скажи, почему нельзя было сказать "Вы ошибаетесь, ребята, проблемы с переводом связаны именно с производством, у зарубежных локализаторов те же трудности"? Читать больше Очевидно, потому что то, что сказано, выражает те наблюдения, что наблюдаются. Вы хотите обсудить автора поста? Как обычно? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Elhant 1 935 Опубликовано 11 сентября, 2014 Нет, я просто поинтересовался. По теме: Бука действительно вызывает больше доверия. Надеюсь и на хорошее качество перевода. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение