Silvio 97 Опубликовано 1 марта, 2011 Разработчик: BioWare Издатель: LucasArts Платформы: PC, Xbox, Nintendo Switch Дата выпуска: 16 июля 2003 года Четыре тысячи лет до возникновения Галактической Империи. Сотни рыцарей-джедаев пали в битве против беспощадных ситхов. Вы — последняя надежда Ордена Джедаев. Станете ли вы искуснейшим мастером Силы в поисках спасения Республики? Или падёте перед соблазнами Тёмной Стороны? Герой или злодей, спаситель или завоеватель... Вам одному решать судьбу всей галактики. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
LiInMa 710 Опубликовано 26 мая, 2023 В 26.05.2023 в 14:01, MrGray сказал: Этот промтовский перевод я запомнил на всю жизнь (как и перевод на Кашиике в первой части) У меня школьноегодное первое прохождение 2-го KOTOR было с Дартом Перефургоном и Дартом Переголовным отрядом - это так Ревана обозвали. И гудочки дроидов частично были переведены, как посевная гречиха. А королевская охрана была названа кирпичами-роялистами. =О 3 3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Thing 324 Опубликовано 27 мая, 2023 Поэтому порадуемся еще раз ребятам, которые сделали перевод, как я понимаю - многие с этого форума. Спасибо вам большое еще раз! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Del-Vey 31 321 Опубликовано 27 мая, 2023 В 26.05.2023 в 14:31, LiInMa сказал: У меня школьноегодное первое прохождение 2-го KOTOR было с Дартом Перефургоном и Дартом Переголовным отрядом - это так Ревана обозвали. И гудочки дроидов частично были переведены, как посевная гречиха. А королевская охрана была названа кирпичами-роялистами. =О Звучит как Вангеры 2. 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Wizzard 2 929 Опубликовано 27 мая, 2023 В 26.05.2023 в 14:31, LiInMa сказал: У меня школьноегодное первое прохождение 2-го KOTOR было с Дартом Перефургоном и Дартом Переголовным отрядом - это так Ревана обозвали. И гудочки дроидов частично были переведены, как посевная гречиха. А королевская охрана была названа кирпичами-роялистами. =О С этой так называемой локализации началось мое изучение английского. По буквальному переводу найти оригинальное слово и потом перевести его нормально. Правда, откуда взялась посевная гречиха, я так и не узнал. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Katra 965 Опубликовано 19 июня, 2023 В 27.05.2023 в 20:54, Wizzard сказал: Правда, откуда взялась посевная гречиха, я так и не узнал. Могу приподнять завесу над сей тайной, но, боюсь, ты будешь разочарован. Для транскрипции невероятно богатого на звуки языка дроидов разработчики помимо всяких попсовых "beep", "boop" и "bop" использовали также слово "brank", одним из вариантов перевода которого и является "гречиха". Другим вариантом перевода, некстати говоря, является "маска позора", однако что-то подсказывает мне, что в 2005 году ПРОМТ был ещё слишком маленьким и, к сожалению, не знал о таких чудесных вещах. Иначе перевод мог получиться куда более маразматичным эпичным. 3 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MrGray 448 Опубликовано 18 июля Что-то меня накрыло, и решил я в очередной раз перепройти (а то Wrath of Righteous как-то туго идет). Понаставил HD-текстурок, Братство Теней (один раз этот мод проходил и настолько давно, что вообще не помню, про что он) и мод, который тебя сразу джедаем делает. Посмотрим, что получится... p.s. Не дождался ремейка (если он когда-нибудь вообще будет). 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Old Tom 195 Опубликовано 18 июля 56 минут назад, MrGray сказал: если он когда-нибудь вообще будет В апреле был жив и здоров. Что-то изменилось? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MrGray 448 Опубликовано 18 июля 7 минут назад, Old Tom сказал: Что-то изменилось? Пока геймплей не покажут - для меня его не существует. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение