Перейти к содержанию
Drazgar

Перевод Star Wars: KotOR II + TSL Restored Content Mod + M4-78EP

Рекомендуемые сообщения

UnPinned posts

Ну вот с улётом текста за границу некоторых блоков точно надо что-то делать:

a05XKFY47eQ.jpg

Плюс капсовые шрифты поголовно везде (особенно в диалогах и прочих субтитрах) - такое себе, уже как-то на уровень пиратских переводов приставочных игрулек девяностых-начала нулевых тянет. Надо дожать нормальные регистры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 03.01.2019 в 14:19, KlinOK сказал:

Должны добавить, в обновлённых шрифтах. ( И если можно, конкретную критику в адрес шрифтов, чего не хватает, сильно ли плохо читается, стоит ли делать разный регистр, или капсом, с заменой на другой шрифт)

Читать больше  

Полностью убрать и вернуть как было. Зачем нужно было так отклоняться от оригинальных шрифтов и, тем самым, от оригинального оформления игры, лично мне непонятно. Теперь, когда вместо шрифта для диалогов используется шрифт для заголовков, а для заголовков вместо него используется левый "звёздновойновский" шрифт, всё выглядит как пиратка от триады из середины нулевых.

  • Поддерживаю 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 03.01.2019 в 14:19, KlinOK сказал:

сильно ли плохо читается

Читать больше  

Откровенно говоря, дерьмово. Это шрифт для оформления (им можно писать заголовки, например), но уж точно не для больших массивов текста.

  • Поддерживаю 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 03.01.2019 в 16:06, AntoniX сказал:

Букву Ё сделаю, шрифт подберем.

Читать больше  

А можно его оставить в заголовках и, например, пунктах меню? Очень уж он классный. Для больших абзацев плохо подходит, конечно, но для заголовков - красота.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 03.01.2019 в 16:09, Del-Vey сказал:

А можно его оставить в заголовках и, например, пунктах меню?

Читать больше  

Нашел почти такой же шрифт со строчными буквами. Он в англ версии в меню и заголовках.

  • Нравится 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Между делом, я успешно совершил наезд на пролог, что вылилось в районе 50 правок в гуглтаблице.

PS Ах да. Две премии Дарвина тому чуду, которое вот ЭТО написало. Я не знал, что к нам в переводчики пробовался г-н Адошев.

tMaR1lZfd34.jpg

Ах да, если кто уже пошёл играть и проходить - раздвоения многих реплик по полу нет. Пробег по файлу обнаружил множество знакомых до пульсирующих глазных яблок меток потипу "Значит, ты пришёл(-ла) умереть, как и все джедаи до тебя. Эта планета - кладбище для подобных тебе". Далеко нам ещё топать...

  • Нравится 1
  • ЯДРЁНО! 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 03.01.2019 в 17:58, Drazgar сказал:

Ах да, если кто уже пошёл играть и проходить - раздвоения многих реплик по полу нет. Пробег по файлу обнаружил множество знакомых до пульсирующих глазных яблок меток потипу "Значит, ты пришёл(-ла) умереть, как и все джедаи до тебя. Эта планета - кладбище для подобных тебе".

Читать больше  

Я точно видел строки с разделением по полу. Бегло просканировал файл на наличие таких строк, как ты привел - примерно 300 строк. Могу выгрузить номера:

  ids (Показать контент)

В связи с тем, что присланные мне текстовые файлы не всегда были в едином формате - интеграция прошла слегка косячно. Нашел и поправил около 10 ошибок. Прикладываю новый файл: https://dropmefiles.com/6XUDb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 03.01.2019 в 19:58, Thing сказал:

Я точно видел строки с разделением по полу.

Читать больше  

Ну и я тоже видел, в оригинальной версии (может быть даже реставраторы что-то там вносили) были свои такие строки, где уже было явное разделение на He/She и прочее, что вынуждало ветвить диалоги (особенно много таких было в коренных сюжетных, связанных с Реваном и иже с ними).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 03.01.2019 в 20:04, Drazgar сказал:

Ну и я тоже видел, в оригинальной версии (может быть даже реставраторы что-то там вносили) были свои такие строки, где уже было явное разделение на He/She и прочее

Читать больше  

Не, я видел разделение в ваших переводах.

Выше вот прикрепил номера строк без разделения, надеюсь это вам поможет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 03.01.2019 в 16:06, AntoniX сказал:

Букву Ё сделаю, шрифт подберем.

Читать больше  

Тут всё просто - текущий шрифт диалогов нужно использовать для меню и заголовков (естественно, при наличии нижнего регистра... но, гляжу, с этим вроде как разобрались), а для диалогов использовать другой. Небольшой поиск выявил, что в оригинале для диалогов используется обычный Arial Std Bold. Файл с ним прилагаю.

arial-mt-std-bold.otf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 04.01.2019 в 00:17, Allard сказал:

В оригинале для диалогов используется обычный Arial Std Bold. Файл с ним прилагаю.

arial-mt-std-bold.otf

Читать больше  

Огромная разница в начертании латинских букв и кириллицы в данном шрифте. Я бы не брал его за основу, то же простой arial bold выглядит гармоничнее в обоих языках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 04.01.2019 в 01:36, rommka_ сказал:

Огромная разница в начертании латинских букв и кириллицы в данном шрифте. Я бы не брал его за основу, то же простой arial bold выглядит гармоничнее в обоих языках.

Читать больше  

Можно и так, разница небольшая, всё равно шрифты из одного семейства.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да нет же, я говорю о том, что в твоем файле косячное начертание, там латиница arial, а кириллица вообще от чего-то другого

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 04.01.2019 в 01:40, rommka_ сказал:

Да нет же, я говорю о том, что в твоем файле косячное начертание, там латиница arial, а кириллица вообще от чего-то другого

Читать больше  

image.png

А?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×