Drazgar 2 149 Опубликовано 21 февраля, 2016 ===04/05/2020=== Релиз состоялся TesAllDeadlyStream (TSLRCM)DeadlyStream (M4-78 EP) Гендерные реплики интегрируются в процессе работы сразу и на ходу, вопрос пола затрагивается не только у ГГ, но и Ревана (а также концовка первой игры). Все имевшиеся в данной области тех. проблемы решены. Планы по переводу, в свете полной смены руководства, остаются те же: после завершения работы и проведения всевозможных тестов и прогонов, материалы будут отосланы авторам TSLRCM и глобального мода M4-78EP: Спойлер The Exchange - Биржа Czerka - «Зерка» Darth Revan - Дарт Перфургон Реван Ebon Hawk - «Чёрный ястреб» Sith - Ситх/Ситхи/Ситхов Mandalorian - Мандалорец/Мандалорцы/Мандалорцев/Мандалорский Telos - Тилос Dxun - Даксн Atris - Эйтрис Handmaiden - Служанка Disciple - Последователь Exile - Изгнанник/Изгнанница Malachor V - Малакор V Спойлер Спойлер Старая шапка темы (ссылки ведут на устаревшие материалы, пользоваться которыми не рекомендуется) P. S. Я не контролирую законодательные процессы на этом форуме, но предупреждаю, что паникёры могут быть расстреляны на месте. Держите себя в руках, на этой игре свет клином не сошёлся. 16 1 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Drazgar 2 149 Опубликовано 3 февраля, 2019 Правильно делаете, пускай у нашего дражайшего куратора кошмары по ночам не прекращаются ( : Хотя, что-то сдаётся мне, надо было это всё Клинку сразу в личку засылать, чтобы не отпадал. А не третировать заходящих в тему людей по новому кругу. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Eastlion 30 Опубликовано 4 февраля, 2019 Как написал Некто, на некоем ресурсе Цитата Мы становимся слишком старыми для этой фигни... И кстати, я вообще не понимаю, когда говорят о каких-то "специальных инструментах" правки перевода. Текстовки что в Котор 1, что в Котор 2 прекрасно правятся с помощью NWN2TLKEdit.exe - экспорт в txt, сравнение с оригинальной текстовкой, правка, обратный импорт. Лично я так и правил перевод Котор 1 на андроид. Я об этом когда-то, года 3,5 назад, писал Клинку. Нет, надо зачем-то изобретать велосипед. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Allard 6 375 Опубликовано 4 февраля, 2019 Конвертер из TLK в TXT и обратно от FairStrides тоже работает как часы, до него был TLKEdit. В общем, глупость ради глупости. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Eastlion 30 Опубликовано 4 февраля, 2019 Понятно, что дело хозяйское, но.. что визуальнее, без излишка информации? Спойлер String 0: Flags: Sound: No SoundLength: 0.0 Text Present: Yes Audio: Text: Bad Strref ---------- String 1: Flags: Sound: No SoundLength: 0.0 Text Present: Yes Audio: Text: ОШИБКА: UNEXPECTED CHARACTER ---------- String 2: Flags: Sound: No SoundLength: 0.0 Text Present: Yes Audio: Text: ОШИБКА: FATAL COMPILER ERROR ---------- String 3: Flags: Sound: No SoundLength: 0.0 Text Present: Yes Audio: Text: ОШИБКА: PROGRAM COMPOUND STATEMENT AT START ---------- String 4: Flags: Sound: No SoundLength: 0.0 Text Present: Yes Audio: Text: ОШИБКА: UNEXPECTED END COMPOUND STATEMENT ---------- String 5: Flags: Sound: No SoundLength: 0.0 Text Present: Yes Audio: Text: ОШИБКА: AFTER END COMPOUND STATEMENT Спойлер 0 := Bad Strref 1 := ОШИБКА: UNEXPECTED CHARACTER 2 := ОШИБКА: FATAL COMPILER ERROR 3 := ОШИБКА: PROGRAM COMPOUND STATEMENT AT START 4 := ОШИБКА: UNEXPECTED END COMPOUND STATEMENT 5 := ОШИБКА: AFTER END COMPOUND STATEMENT Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Allard 6 375 Опубликовано 4 февраля, 2019 6 минут назад, Eastlion сказал: Понятно, что дело хозяйское, но.. что визуальнее, без излишка информации? Показать контент String 0: Flags: Sound: No SoundLength: 0.0 Text Present: Yes Audio: Text: Bad Strref ---------- String 1: Flags: Sound: No SoundLength: 0.0 Text Present: Yes Audio: Text: ОШИБКА: UNEXPECTED CHARACTER ---------- String 2: Flags: Sound: No SoundLength: 0.0 Text Present: Yes Audio: Text: ОШИБКА: FATAL COMPILER ERROR ---------- String 3: Flags: Sound: No SoundLength: 0.0 Text Present: Yes Audio: Text: ОШИБКА: PROGRAM COMPOUND STATEMENT AT START ---------- String 4: Flags: Sound: No SoundLength: 0.0 Text Present: Yes Audio: Text: ОШИБКА: UNEXPECTED END COMPOUND STATEMENT ---------- String 5: Flags: Sound: No SoundLength: 0.0 Text Present: Yes Audio: Text: ОШИБКА: AFTER END COMPOUND STATEMENT Показать контент 0 := Bad Strref 1 := ОШИБКА: UNEXPECTED CHARACTER 2 := ОШИБКА: FATAL COMPILER ERROR 3 := ОШИБКА: PROGRAM COMPOUND STATEMENT AT START 4 := ОШИБКА: UNEXPECTED END COMPOUND STATEMENT 5 := ОШИБКА: AFTER END COMPOUND STATEMENT Да я вообще в твою поддержку высказывался. Но если на то пошло, я привык к первому, из-за больших пробелов (и соответственно чёткого разделения) между строками. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Eastlion 30 Опубликовано 4 февраля, 2019 3 минуты назад, Allard сказал: из-за больших пробелов (и соответственно чёткого разделения) между строками. Чем не вариант? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Drazgar 2 149 Опубликовано 4 февраля, 2019 2 часа назад, Eastlion сказал: Как написал Некто, на некоем ресурсе Спойлер 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Allard 6 375 Опубликовано 4 февраля, 2019 1 час назад, Eastlion сказал: Чем не вариант? Я уже привык так, как привык. Мне с более обозначенными границами у строк удобнее, особенно когда устаю, или здоровье пошаливает. Тут же чисто дело предпочтений. Суть-то в том, что как эти, так и те инструменты не имеют проблем, которые возникли из-за здешних самописных. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gоблин 17 Опубликовано 5 февраля, 2019 Обновил опять немного https://yadi.sk/d/SKTe8ocL9oF72Q Было интересно. Например, я никогда не "финализировал" ничего в своей жизни. Запомнил, экзотичное выражение) 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gоблин 17 Опубликовано 8 февраля, 2019 Еще разок обновился. Проблемы с полом персонажа, проблемы с "ты\вы" и склонениями, а иногда и просто либо промт, либо наркомания. Ну и отсутствующий в принципе перевод некоторых мест. https://yadi.sk/d/SKTe8ocL9oF72Q Еще раз обновил 10.02.19 Не переведенные места, некоторые ошибки. P.S. А почему бы в шапке не дать ссылки на TSLRM и Планету дроидов последней версии? Я думаю это было бы уместно. 3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
alter0ne 0 Опубликовано 19 февраля, 2019 В 05.01.2019 в 23:54, ShielD сказал: Оп, что это тут такое у нас... Было бы шикарно использовать в переводе этот hires мод: https://deadlystream.com/files/file/1203-kreias-fall-in-hd-with-original-sound-music/ Или этот: https://deadlystream.com/files/file/1228-kreias-fall-cutscene-in-game/ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
KlinOK 329 Опубликовано 21 февраля, 2019 Дорогие форумчане, и любители RPG. Давно не писал, в связи с загруженностью, понимаю, что чужие проблемы никого не е…т и всё такое, скажу кратко: Цель этого проекта была полная Русификация с нуля, адаптация игры к разным полам персонажа, большие читаемые шрифты, для разных диагоналей, и конечно, полная совместимость с TSLRCM По многим причинам пришлось выпустить перевод в таком виде, в котором он есть на данный момент, в бете. Это не финальная версия, «ударными темпами», товарищи Аллард и Дразгар исправляют все те моменты, которые были переведены ещё на Notabenoid . Текст редактируется, и уже приведены в порядок «Пролог и Тилос». Верю, что проект в руках людей которые завершат его и все будут довольны, и мы и все кто будет играть в эту игру, с этим переводом. Шрифты обновлены, под разные разрешения, и это замечательная новость. Благодарю за это AntoniX`а. Шлифовка текста, не единственное, что осталось, но в середине и концовка, лучше, чем в начале. После этого останется, добавить проверку под перевод женского персонажа, и игра преобразится. Сожалею что пришлось выпустить проект в виде беты, но обстоятельства складывалась таким образом, что всегда не хватало времени сделать всё, несмотря на желание. Очень долго тянул с этим решением. Перевод переходит под крыло Алларда и Дразгара. 1 4 1 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gоблин 17 Опубликовано 21 февраля, 2019 11 минут назад, KlinOK сказал: Сожалею что пришлось выпустить проект в виде беты На мой взгляд сожалеть тут не о чем, ибо как говорил один из великих: Спойлер Зато теперь выход окончательной, отшлифованной версии неизбежен. 3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Drazgar 2 149 Опубликовано 21 февраля, 2019 8 часов назад, KlinOK сказал: - Благодарю, на исходе дня, за твои честность и здравый смысл, Клинок. Спасибо, и удачи. Тем временем, полагаю, всем всё понятно. Командование я беру на себя. Сейчас нужно утрясти междусобойчиком несколько формальностей, но, тем не менее, подтверждаю всё вышесказанное, сделанное уже сделано (даже больше - перебрана часть инвентаря и куча других погрешностей). Работа будет продолжена до победного конца (перевод всей игры с учётом последних версий TSLRCM и M4-78, с дальнейшей проработкой по полу персонажа), а в дальнейшем будет открыт вопрос с переводом модов (в долгосрочной перспективе, да). 4 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gоблин 17 Опубликовано 21 февраля, 2019 3 часа назад, Drazgar сказал: Благодарю, на исходе дня, за твои честность и здравый смысл, Клинок. Спасибо, и удачи. Тем временем, полагаю, всем всё понятно. Командование я беру на себя. Сейчас нужно утрясти междусобойчиком несколько формальностей, но, тем не менее, подтверждаю всё вышесказанное, сделанное уже сделано (даже больше - перебрана часть инвентаря и куча других погрешностей). Работа будет продолжена до победного конца (перевод всей игры с учётом последних версий TSLRCM и M4-78, с дальнейшей проработкой по полу персонажа), а в дальнейшем будет открыт вопрос с переводом модов (в долгосрочной перспективе, да). Ну, а я на выходных продолжу наконец-то делать свои скриншоты, а то что-то отвалился на время, проблемы были. Постараюсь помочь в тесте в общем. Нет пока идей, когда новую версию можно будет увидеть и застестить? А то скоро на месяц с лишним уеду, там не смогу. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение