GR3k 1 089 Опубликовано 6 июня, 2014 Ахах) Как будто рекламу порошка посмотрел, ей-богу. Кузнецов один старается. В какой-то мере ересь, но похоже придется английскую брать. Знаешь, я по началу точно так же отреагировал на трейлер 2-й части как только он вышел, а потом ничего - привык. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
pozyazya 29 Опубликовано 6 июня, 2014 Знаешь, я по началу точно так же отреагировал на трейлер 2-й части как только он вышел, а потом ничего - привык. Во второй вроде основные персонажи старались все, по крайней мере откровенной халтуры не припомню. Особенно хорош был актер озвучивавший Золтана - просто шик! А тут пока, что Эмгыр, что всадники - дикторы какие-то. Надеюсь ошибиться, ибо на русском все-таки сочнее и ближе к оригиналу. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
GrID 2 941 Опубликовано 7 июня, 2014 Подарки xD Ну, вторую часть шикарно перевели. Тут, надеюсь, тоже не подкачают в итоге, без подарков. Эмгыр правда без голоса Тайвина Ланнистера значительно теряет в харизме, ну да чо там поделать. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
KnightOfNine 1 028 Опубликовано 7 июня, 2014 Фиг знает, посмотрел еще раз. У Геральта все тот же классный голос. Голос рассказчика тоже вполне неплох, с хрипотцой, в меру пафосный - старается мужик. Голос Охоты сам по себе норм, ему бы обработка - какие-нибудь потусторонние нотки в голосе, металические, как в польской озвучке - было бы круто. Вот Эмгыр да, как-то совсем пресно. Даже если не сравнивать с другими озвучками, голос просто "мимо" пошел, он тут прямо добрый дядюшка, который просит найти потерявшуюся дочь, а не дофига крутой император. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
JimDiGreez 8 097 Опубликовано 7 июня, 2014 Польская версия: Опечалил трейлер меня. Слишком однообразны голоса, да и Эмгыр как-то странно озвучен. А ведь, не смотря на "Тайвина", планировал играть с польской озвучкой... 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Larus 7 414 Опубликовано 7 июня, 2014 После речи Эмгыра - "Сиди Проджект подарки" (" CD Project presents") :DDDDD Уахахахахаххаа, ну ясно там все xD Ляяяяяяха муха)))) Курган вообще не понравился, опять этот голос - он и во второй части кого то озвучивал. Совершенно не идет императору. Я вот теперь в раздумьях - первые две пройдены на русише, попробую и третью. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Блохастый 320 Опубликовано 7 июня, 2014 Да норм вполне, ниже того ада из первой части не упали и на том спасибо. Но таки наверное пройду все-же в англ.варианте ибо Тайвин тащит. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Del-Vey 31 245 Опубликовано 7 июня, 2014 Да норм вполне, ниже того ада из первой части не упали и на том спасибо. В первой части был лучший Геральт. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Larus 7 414 Опубликовано 7 июня, 2014 В первой части был лучший Геральт. Вот. Кузнецова я очень уважаю, он проделал отличную работу во второй части. Но Зайцев запал в душу. Его диалог перед толпой рассерженных крестьян я могу и сейчас пересмотреть и проникнуться мурашками! 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Elhant 1 935 Опубликовано 7 июня, 2014 Мне, кстати, этот диалог не понравился постановкой, предложения часто друг на друга налегали и это сильно убивало эффект) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Del-Vey 31 245 Опубликовано 7 июня, 2014 Вот. Кузнецова я очень уважаю, он проделал отличную работу во второй части. Но Зайцев запал в душу. Его диалог перед толпой рассерженных крестьян я могу и сейчас пересмотреть и проникнуться мурашками!Зайцев местами просто потрясающий! Вот тут, например! Но я согласен с тем, что в первом "Ведьмаке" полно ужасных моментов, даже у Зайцева. Тут многое решает режиссёр. Мой тесть - телепродюсер и бывший театральный актёр, раньше, в советские времена, работал режиссёром дубляжа на ТВ. Он специализировался на людях с дефектами речи, ставил им дикторский голос. Говорит, что талант не играет никакой роли. Научить правильно, красиво и уверенно говорить можно каждого, главное, чтобы тот, кто учил, хотел это делать и знал, как повлиять на человека. Иногда таланты на поверку оказываются теми ещё олухами, которым просто повезло иметь хороших менторов. Он рассказывал про одного гнусавого радиоведущего, который во время выступлений говорит уверенным басом с сильной хрипотцой, а в реальной жизни гундосит, как утка. =) 3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Блохастый 320 Опубликовано 7 июня, 2014 Не спорю про Геральта, под "адом из первой части" имелось ввиду именно общее качество озвучания, которое было ниже плинтуса. У меня сложилось ощущение, что они там без дублей работали и даже без предварительного ознакомления с текстом. Может голос у него и лучше для роли Геральта, но слушать и как-то улавливать излагаемые им мысли временами затруднительно. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
KnightOfNine 1 028 Опубликовано 7 июня, 2014 В первой он действительно иногда переигрывал, будто текст вообще в первый раз читал и просто "примерялся" как правильно. Но мне Зайцев что-т вообще не представляется как Геральт из второй части, он там какой-то совсем старикан :DD 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
pozyazya 29 Опубликовано 8 июня, 2014 В первой он действительно иногда переигрывал, будто текст вообще в первый раз читал и просто "примерялся" как правильно. Но мне Зайцев что-т вообще не представляется как Геральт из второй части, он там какой-то совсем старикан :DD Согласен, переигрывания было много. + Прослушал каноничный польский голос - Кузнецов ближе и по тембру и по интонациям. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ангорочка 2 210 Опубликовано 8 июня, 2014 Йеннифер мне чертовски напомнила на вид Трисс из первой игры. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение