Перейти к содержанию
Kold

Baldur's Gate I-II

Рекомендуемые сообщения

Baldur's Gate.png

  • Разработчик: BioWare
  • Издатель: Black Isle Studios, Interplay Entertainment
  • Платформы: PC
  • Дата выпуска: 21 декабря 1998 года (I), 21 сентября 2000 года (II)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
UnPinned posts

Игра стала вылетать на рабочий стол при попытке загрузиться либо начать новую игру. Ни переустановка, ни удаление сейвов и русификации не помогли. Что делать хз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это уже не грустно, а просто смешно. Прошло четыре года. Локализацию BG2: EE так и не сделали, а в первой части не стали ничего править. Причём представитель компании переводчиков (PlayUA) признался что работать над локализацией они начали ещё до релиза. Они мол хотели бесплатно сделать для Beamdog украинский перевод с озвучкой, только во время переговоров кто-то что-то напутал и они подписались сделать не только украинскую, но и русскую локализацию. Они пожали плечами, начали делать оба варианта, но потом им стало лень и они забросили русский перевод.

  • Поддерживаю 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это уже не грустно, а просто смешно. Прошло четыре года. Локализацию BG2: EE так и не сделали, а в первой части не стали ничего править. Причём представитель компании переводчиков (PlayUA) признался что работать над локализацией они начали ещё до релиза. Они мол хотели бесплатно сделать для Beamdog украинский перевод с озвучкой, только во время переговоров кто-то что-то напутал и они подписались сделать не только украинскую, но и русскую локализацию. Они пожали плечами, начали делать оба варианта, но потом им стало лень и они забросили русский перевод.

Плюсую. Но проблема не только в русском переводе. Украинская локализация хоть и готова, но ужасна. Куча диалектизмов и старых, вышедших из обихода, слов. Если вы не из села в Ивано-франковской области, то понять ничего не сможете. Ужасный непрофессионализм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не смотрел украинский перевод, но вообще-то отмечу что архаизмы в фентези-сеттинге как раз к месту - оригинал ими не гнушается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не смотрел украинский перевод, но вообще-то отмечу что архаизмы в фентези-сеттинге как раз к месту - оригинал ими не гнушается.

В возвышенном стиле, да. Как в летописях про князей, или песнях про казаков-запорожцах. Но, когда персонаж разговаривает как уроженец села Козлов, то текст начинает вызывать отторжение.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нуок, хотя тоже, конечно, от персонажа зависит. Рыцарям-графьям, волшебникам и прочей аристократии это да, это вообще не к лицу. А вот пролетариату пойдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зашел я сегодня посмотреть как там выглядит Enhanced Edition после всех этих последних патчей.

 

 

 

Да пошло оно все, я лучше с акелловского диска поиграю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, графон, интерфейс, русская озвучка, уровни сложности "для самых маленьких"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, графон, интерфейс, русская озвучка, уровни сложности "для самых маленьких"...

Интерфейс как раз лучше стал в разы. Озвучку можно убрать, уровни сложности тоже как бы никто не заставляет выбирать низкие. Вся беда в графоне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучка убирается копанием в файлах, если хочешь оставить текст (и накатить поверх него улучшенную фанатами текстовую локализацию, потому что впатченная банально не закончена. Самое смешное, я бы записал озвучку даже в плюс, если бы не промелькнувшая сразу же фраза на английском у одного из первых неписей в игре), внешний вид интерфейса местами потрясающе убог (последней каплей для меня стали новые полоски здоровья, окончательно придавшие игре вид какого-то крайне дешевого развлекалова для мобилок), а то, что нормальный уровень сложности заметно легче оного в оригинале я воспринимаю как оскорбление.

Ну и да, Графон. Я бы спросил зачем, но догадываюсь, что для того, чтобы подогнать под Siege of Dragonspear.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучка убирается копанием в файлах, если хочешь оставить текст (и накатить поверх него улучшенную фанатами текстовую локализацию, потому что впатченная банально не закончена.

 

Кхе-кхе

 

внешний вид интерфейса местами потрясающе убог (последней каплей для меня стали новые полоски здоровья, окончательно придавшие игре вид какого-то крайне дешевого развлекалова для мобилок)

Они отключаются.

 

а то, что нормальный уровень сложности заметно легче оного в оригинале я воспринимаю как оскорбление.

В этой игре только одна нормальная сложность - уровень соответвия правилам D&D. Только на ней в игре есть какой-то челлендж. И то можно половину битв эксплойтом с сэйв\лоадом пройти, а иногда и случайно это сделать, просто перезагрузив сражение после гибели и получив более благоприятные результаты.

 

Ну и да, Графон. Я бы спросил зачем, но догадываюсь, что для того, чтобы подогнать под Siege of Dragonspear.

Проблема в отсутствии исходников анимаций. Спрайты персонажей были пиксельными и их, видимо, сильно не устраивало такое положение вещей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кхе-кхе
Что "Кхе-кхе"-то? Выбор языков есть, а выбора только текста нет, что плохо, потому как русский правленый фанатами текст встает не поверх английского, а поверх русского же, соответственно так и так озвучка остается.

Они отключаются.

Не знал. Ладно хоть так.

В этой игре только одна нормальная сложность - уровень соответвия правилам D&D. Только на ней в игре есть какой-то челлендж. И то можно половину битв эксплойтом с сэйв\лоадом пройти, а иногда и случайно это сделать, просто перезагрузив сражение после гибели и получив более благоприятные результаты.

О чем и речь - то, что в EE заявлено как нормальный это уже легче, чем уровень соответствия правилам, что я нахожу оскорбительным для всех присутствующих. Просто видится мне как очередная попытка переиначить классику на свой лад - не столько "для новых игроков", сколько для себя.

Проблема в отсутствии исходников анимаций. Спрайты персонажей были пиксельными и их, видимо, сильно не устраивало такое положение вещей.

Ну тогда им надо было делать новые 3D-модели и запиливать полноценный Baldur's Gate HD, еще четыре года назад.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что "Кхе-кхе"-то? Выбор языков есть, а выбора только текста нет, что плохо, потому как русский правленый фанатами текст встает не поверх английского, а поверх русского же

У меня всё прекрасно встало поверх английской версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×