Перейти к содержанию

Лидеры


Популярный контент

Показан контент с высокой репутацией 02.01.2022 во всех областях

  1. 4 балла
    Добавлю своей душноты в твою. «Chuju» в польском языке — это производное оскорбление от слова «chuj», то есть, собственно, «х*й». А само слово «chuju» дословно переводится как «х*йло». Что делает русскую локализацию с её «вредным х*ем» чуть более аутентичной относительно польской версии, нежели английская. А дословный перевод фразы с польского такой: Хочешь стишок послушать? Ламберт, Ламберт, ты х*йло.
  2. 2 балла
    Ну, во-первых не в оригинале, а в английской локализации (которая именно что локализация, у неё собственные менеджеры-переводчики и прочая). Во-вторых, рифма там всё-таки присутствует, пускай и не традиционная, а начальная, т.е. повторение в начале строки. В-третьих, если уж отклоняться от сути, то у тебя как раз отражает хуже, потому что между словом prick (т.е. человек неприятный, резкий; мудак) и словом "петушок" разница всё-таки космическая, за второе можно и схлопотать. Если уж на то пошло, лучше подойдёт нечто вроде: Я стишок тут сочинил: "Ламберт - первый из мудил" Но это опять-таки отталкиваясь от английской версии, а не от польского оригинала. В котором, внезапно, рифмы не было, а было лишь Chcecz usllyzcec fraszke? Lambert, Lambert, ty chuju Так что рифма была исключительно отсебятиной англоязычного переводчика. Все версии стишка можно послушать здесь: И что характерно, немало польских комментариев к этому видео упоминают и русскую версию в положительном ключе.
  3. 1 балл
    А, модкит... Я -то думал, есть мод, приводящий интерфейс к нормальному виду)) Чувак, я на разрабов давил этим все свое прохождение Атома, и мне даже обещали все сделать к Трудограду... Но в результате, переработку интерфейса оставили до пост-релизной доработки. Вон она, уже обещается в новостях к Трудограду, но что из этого сделано, а что только предстоит - хз.
  4. 1 балл
    Расскажите это стиму. Производительность по сравнению с эгс- небо и земля.
  5. 1 балл
    1. Атом - не Фоллыч. Да, они много чего взяли оттуда, но списывали аккуратно и с пониманием. 2. Я ща ваще не понимаю, как прозрачность Фоллыча коррелирует с прозрачностью Атома. Фолл мог быть прозрачен, но Атом - черный ящик, и неважно что там был у Фоллыча. Пруфов как-то нет.
  6. 1 балл
    Именно в эти игры я играл, но они мне не понравились. Даже не дошел до конца. А ведь в те времена я не особо играми перебирал, не так много их было. Конкретно санитары откровенно раздражали блатной тематикой. Никогда не понимал любовь разработчиков/режиссеров к этой теме.
×