Перейти к содержанию

Лидеры


Популярный контент

Показан контент с высокой репутацией 05.08.2025 во всех областях

  1. 4 балла
    С вами рубрика "Виззард страдает фигней от летней игровой засухи". Поиграв в Elin, я захотел найти РПГ с таким же простором действий, но более равномерным распределением ресурсов разработки и меньшим градусом клоунады. Среди западных рпг искать смысла нет, потому что у них нынче амбиции упираются в проходняк для гейпасса. Поэтому вдохновившись недавней китайской статьей, которую никто кроме меня не читал, я начал перебирать китайские рпг. Fate Seeker [фанатский перевод] На удивление близкий родственник обычных crpg - несколько компаньонов с системой одобрения, локации-хабы с торговцами и квестами, даже проверки характеристик в диалогах есть, а боевка чем-то напоминает Jade Empire, только с 10 навыками. Но есть нюанс - квесты. Квесты тут это просто [запрещено правилами форума] с большой буквы П. Если ты в прологе послушаешь игру и купишь один мешок муки вместо двух, то квест следующей главы не закроется никогда, потому что ни один торговец на всем континенте не продаст тебе эту гребанную муку ни за какие деньги. Или другой пример, одному деду срочно захотелось съесть рисовый шар. Кто-то может подумать, что в древнем псевдо-китае у каждой собаки при себе миска рис. Ага, щаз - нужно из пугала достать рисовый колос, потом у продавца пельменей научиться молотить рис, потом найти котелок в заброшенном сарае и сварить рис там. Половина остальных квестов предполагают пиксель-хантинг каждой локации, чтобы найти случайные предметы, чтобы отдать их случайным людям и получить что-то случайное в обмен. После 9 часов этих квестов у меня выработался нервный тик. 下一站江湖Ⅱ / Next Stop - Jianghu 2 [Фанатский перевод] Плюсы Список фич - всё. Вообще всё. Крафтинг, рыбалка, секты, профессии, восемь видов прокачки, социалка, маунты, строительство, бордели, несколько ГГ на выбор со своими сюжетами... Минусы - все остальное. Половина текста в меню сделано в виде картинок для красоты, поэтому даже фанатский перевод тут умывает руки. Семь из тех восьми видов прокачки завязаны друг на друге. Тут, наверное, даже чистокровный китаец в 50м поколении начнет репу чесать, а с частичным машинным переводом это полная мистика, которую нужно постигать медитируя в пещере годик-другой. Это оффлайн-ммо. Буквально. До сих пор видны швы от неуклюже вырезанных онлайн-элементов. Мир совершенно картонный, где в половине мест массовка из безымянный неписей (причем зачем-то толпой) просто неловко косплеит выброшенных роботов из "Я, робот" (см. скриншот) Path of Kung Fu [к сожалению, официальный перевод] Релизный перевод на английский был совершенно нулевой, но в прошлом месяце вышел поправленный перевод и теперь можно понять интерфейс, только вот с диалогами по прежнему печаль. В одном месте даже стало хуже - они "перевели" китайские имена на английские и по игре теперь бродят Джоны и Джейны Смиты. Это просто рофл какой-то. Но сделаем вид, что я напряг генетическую память, которой у меня нет, и понял что говорят персонажи. В остатке имеем немного урезанный геймплей из Tale of Immortal, который и так довольно поверхностный. Из плюсов разве что меньший градус гриндана. Ах да, в игре все-таки есть фича, которой не было в ToI - пытки. В игре можно похитить и пытать любого рандомного непися. Шестью видами пыточных инструментов. Ну океюшки... Итого я потратил время, но так ничего и не нашел. Как и тот, кто прочел это полотно до конца. Спасибо за внимание.
  2. 2 балла
  3. 1 балл
    Я прочитал ТОЛЬКО конец и не потратил столько времени, сколько можно было бы. Спасибо за спойлеры! ^^
  4. 1 балл
    Я не знаю, что у них там в Швеции творится, но голос в песне женский... :D На всякий случай исправил. Тоже не нашёл Jarly-женщину. Ну или нашёл, но она очень небритая. Мало ли...
×