Перейти к содержанию
Kold

Baldur's Gate I-II

Рекомендуемые сообщения

UnPinned posts

Прикольно, что есть новые персонажи, что можно послушать Марка Мира, но они для меня всё равно скорее бонус, нежели что-то, кардинально меняющее игру.

Кстати Расада он озвучил гораздо лучше спасителя голактеги, такой хороший акцент получился, аж заслушиваешься.
  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати Расада он озвучил гораздо лучше спасителя голактеги, такой хороший акцент получился, аж заслушиваешься.

 

Да Мир вообще к озвучке балдушных персонажей подходит то ли более ответственно, то ли за счёт того, что текста надо начитывать меньше, позволяет себе больше воли. Я помню, что ещё в оригинальном втором Балдурс Гейте он озвучивал какого-то мага, причём там у него была всего одна строчка, но она мне почему-то запомнилась.

Это относится не только к Балде - в контексте оффтопа, его озвучка ворча из Массы мне нравится намного больше, чем озвучка мессии. Примерно таких оттенков я ожидал в ЕЕ. Когда почитал квенту персонажа до выхода игры, немного расстроился тем, что он будет озвучивать доброго монаха, а не какого-нибудь бешеного хаотик ивила, но потом послушал и всё равно остался доволен)

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые знатоки! Подскажите, а прохожение за М и Ж сильно отличаются? Просто не могу решить, за какой пол начать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Практически никак не отличаются. У девушек меньше опций, с кем из сопартийцев можно роман закрутить (такая возможность появилась в SoA). И вариантов озвучки реплик ГГ у мужиков вроде тоже больше. В первой части Шар-Тил проще к себе в группу взять, если ты девушка. Вроде бы, всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Практически никак не отличаются. У девушек меньше опций, с кем из сопартийцев можно роман закрутить (такая возможность появилась в SoA).

 

Извините, я не смог удержаться просто.

 

AnomenMeme.jpg

 

 

В последней ревизии перевода, кажись, исправили ситуацию, при которой м и ж род в диалогах путался. По крайней мере, в BGEE, во второй части - не проверял. Переводчики пишут, что в случае, если такие косяки возникают, юзер волен сам залезть в конфигфайл и исправить это (по аналогии с тем, как это было с переводом Aerie).

Кстати, заполз на сайт переводчиков и прочитал, что некоторые косяки перевода (например, у Минска "дубовая кожа" вместо "берсерка") - это баги самой игры, а не перевода, ну и соотвецно об этом рекомендуется неистово репортить... да хотя бы в стиме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот всякие Ниры-Дорны и прочие новички - они только в первом Балдурсе, или и во втором будут?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот всякие Ниры-Дорны и прочие новички - они только в первом Балдурсе, или и во втором будут?

В обоих. Нира, Дорн и Расад.
  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До чего же мне нравятся некоторые забавности, которые порой встречаются в диалогах.

Например, когда ГГ встретил какого-то отшельника и тот начал говорить загадками, меня порадовал вариант ответа, где ГГ произносит длииииииииииииный монолог, суть которого в том, как его (ГГ) достали всякие загадки, пойди-принеси и прочее.

 

  • Поддерживаю 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До чего же мне нравятся некоторые забавности, которые порой встречаются в диалогах.

 

Например, когда ГГ встретил какого-то отшельника и тот начал говорить загадками, меня порадовал вариант ответа, где ГГ произносит длииииииииииииный монолог, суть которого в том, как его (ГГ) достали всякие загадки, пойди-принеси и прочее.

 

Было время, когда ещё BioWare не творил унылость в диалогах. 

 

 

Мне тоже эта реплика доставила.

 

 

  • Поддерживаю 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Было время, когда ещё BioWare не творил унылость в диалогах. 

 

 

Мне тоже эта реплика доставила.

 

 

оО Это когда и в ответ на что?))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

оО Это когда и в ответ на что?))

Это в локации, которая находится к северу от Нашкеля, кажется он в южной части локации блудит. ГГ спросил совета у него, а старикан грубо ответил, в итоге получаем три реплики. К сожалению я только два скриншота сделал. 

  • Поддерживаю 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так поняла, что если переносить любовно слепленного персонажа из первой игры во вторую, то перенесутся только его характеристики и некоторые предметы. Решения не переносятся. Но вот

а тут вопрос))
если у ГГ был флирт с Нирой в 1 BG, то во втором она это упоминает? Важны ли отношения с ней в 1 части для того, чтобы продолжить их во второй?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слышал, что продолжается, но сам не проверял, потому что не играл в ЕЕ версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хах, если кого-то из напарников поставить во главе отряда, то новоявленный лидер откомментирует это событие. Мелочь, а приятно.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В обоих. Нира, Дорн и Расад.

Получается 4е. В первом ещё один компаньон есть. 

 

В Ларсвуде около башенки внезапно материализовался дроу-колдун Баэлот. Этот недобитыш из Чёрных копей попытался присоединиться к ГГ, но был послан подальше. А ещё у него с Виконией забавный диалог был

 

 

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×