Шершень 440 Опубликовано 8 декабря, 2012 Разработчик: CD Projekt RED Издатель: CD Projekt Платформы: PC, PlayStation 4, PlayStation 5, Xbox One, Xbox Series X|S, Nintendo Switch Дата выпуска: 19 мая 2015 года 3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Forcemaster 5 282 Опубликовано 18 мая, 2017 Вот в том числе и поэтому нафиг Йен, только Трисс! 1 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Diethart 2 791 Опубликовано 9 июня, 2017 В очередной раз хочу попробовать осилить игру, ради допов. Но как вспомню дауническую речь Цири, ускорения\замедления и прочие радости, которые отвратили меня от игры в прошлые три раза, как-то все падает. Кто-нибудь пробовал начинать готовым персом для ДЛЦ? Норм это играется или лучше все же основную сюжетку добить? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
smartmonkey 2 925 Опубликовано 9 июня, 2017 Кто-нибудь пробовал начинать готовым персом для ДЛЦ? Норм это играется или лучше все же основную сюжетку добить? Вполне себе норм. На старте дают деньги, всякие мелочи для крафта + чертежи доспехов разных школ. Ну и все побочные задания (кроме связанных с сюжетом) и ведьмачьи заказы доступны. Ну и проблем с озвучкой в DLC нет, само собой. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Diethart 2 791 Опубликовано 9 июня, 2017 А основной сюжет законченным считается? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
smartmonkey 2 925 Опубликовано 9 июня, 2017 А основной сюжет законченным считается? Ага. В "Каменных сердцах" пару раз проговаривается это. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
smartmonkey 2 925 Опубликовано 10 июня, 2017 Как создавался Боклер 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Tayon 3 067 Опубликовано 13 июня, 2017 Как создавался Боклер Круто. Реально круто. Там куча вещей, о которых я до этого и не задумывался... 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Stefunal 1 036 Опубликовано 14 июня, 2017 Узнал в кои-то веки про странности нашей локализации, и что-то дилемма получается. Вроде хочется продолжать играть во вторую часть на русском (хер моржовый, сами понимаете), но вспоминая тараторство Трисс желание сразу отпадает. Даже не знаю, как быть-то теперь, книги-то на русском читал... Оно сильно в глаза (уши) бросается? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Crafty 400 Опубликовано 15 июня, 2017 Узнал в кои-то веки про странности нашей локализации, и что-то дилемма получается. Вроде хочется продолжать играть во вторую часть на русском (хер моржовый, сами понимаете), но вспоминая тараторство Трисс желание сразу отпадает. Даже не знаю, как быть-то теперь, книги-то на русском читал... Оно сильно в глаза (уши) бросается? Здесь у кого как. Я ни разу не заметил ничего такого за всё прохождение. И ни то чтобы я без звука проходил =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Diethart 2 791 Опубликовано 15 июня, 2017 У меня в трубочки уши сворачивались от этой херни. Первый раз ведьмака именно из-за этого бросил. Только причем тут вторая часть? Вроде в ней не было таких проблем. В третьей только. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Crafty 400 Опубликовано 15 июня, 2017 Хм. Пост в теме про 3 часть, но вопрос про 2. В чём подвох ? ) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Del-Vey 31 303 Опубликовано 15 июня, 2017 Узнал в кои-то веки про странности нашей локализации, и что-то дилемма получается. Вроде хочется продолжать играть во вторую часть на русском (хер моржовый, сами понимаете), но вспоминая тараторство Трисс желание сразу отпадает. Даже не знаю, как быть-то теперь, книги-то на русском читал... Оно сильно в глаза (уши) бросается? Бросается сильно, местами очень, но этих скороговорок не так много, как пытаются продемонстрировать местные жители. В основном диалоги с Трисс и Цири, немного Йен. Остальные по минимуму. Знаешь, у каждой версии свои недостатки. Английская губительна для атмосферы славянского фэнтези. Краснолюды становятся дворфами, пропадают особенности книжного перевода Вайсброта ("эльфки" и прочее). Я начал было играть в "Сердца из камня" на английском, но сначала меня Ольгерд раздражал какой-то излишней чопорностью (особенно учитывая, что он какой-то казак-разбойник), а переключил на русский я после того, как одна из его подчинённых, которая даёт квест после выхода из их дома, заговорила на "кокни". Это такой говорок британских гопников, его частенько можно слышать в старых фильмах Гая Ричи. У меня в восприятии произошёл надлом и я вернул русский язык. Уж лучше так, чем терять уникальную атмосферу. На английском языке многие игры хороши, но именно здесь он попросту не нужен. Раз уж на то пошло, включи польскую озвучку для аутентичности. Но английская, пусть и качественная, здесь менее уместа, как мне кажется. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Diethart 2 791 Опубликовано 15 июня, 2017 Я английскую переключил, когда Ивасик стал Джонни. 4 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Stefunal 1 036 Опубликовано 15 июня, 2017 Только причем тут вторая часть? Вроде в ней не было таких проблем. В третьей только. Так после второй я в третью играть буду, потому и спрашиваю предварительно)) Кокни в Ведьмаке - это сильно, конечно. Польскую я совершенно не воспринимаю, слишком она меня смешит. Ну а если скороговорок и вправду ни так уж и много, то, пожалуй, потерплю >_> Поделиться сообщением Ссылка на сообщение