Перейти к содержанию

Активность

Лента обновляется автоматически     

  1. Сегодня
  2. Grimuar Grimnox

    The Elder Scrolls III: Morrowind

    *грозно воздевает руку с электропосохом и громовым голосом приказывает* ВОССТАНЬ!! Давным-давно (нет, не тысячи лет назад, тысячи лет назад, скорее всего, не было CD-дисков), в 2008 году, один друг дал мне - да простят его за эту дерзость небы и аллахи! - CD-диск с морровиндом, сказав что-то вроде "Вот, держи! Отличная игра! Восхитительная игра! Замечательная игра! Просто ух какая крутая!" или что-то в этом духе, семнадцать лет прошло как-никак. Установив "ух какую замечательно-восхитительную игру" я с предвкушением ждал обещанного шедевра. Или, по крайней мере, чего-то играбельного. Ну, в конце концов не слишком отвратительного. И что же я получил? Треульных серых неписей, треугольные серые деревья и треугольные серые дома. Вот так вот. Двадцать минут попытавшись поиграть в это, я бросил это безнадёжное дело, от которого вытекали глаза, а доверие к вкусам друга становилось с каждой минутой всё призрачней. А на следующий день отдал ему диск с лаконичным "Не пошло", так как я даже тогда был довольно дипломатичным. Что я хочу этим сказать? Морровинд - отличная игра! Восхитительная игра! Замечательная игра! ...для 2002 года, в котором она, наверное, могла поразить кого-то не слишком требовательного не только серостью и треугольностью. Когда только изобрели каменные колёсья, это наверняка было модным достижением тогдашней доисторической науки и каждый просвещённый австралопитек считал своим долгом сделать такое полутреугольное колесо, с непомерным трудом катать его нещадно перед всеми и угукать каждому встречному, что его колесо - самое колёсное колесо в мире, а все эти ваши новомодные почти круглые колёса, которые катать приятней и удобней - дрянь, зараза и разжижение ума. И фу такими быть. А если ты сейчас начнёшь катать по улице полутреугольное колесо, да ещё и бесстыдно его нахваливать, тебя сочтут как минимум немного странненьким. Так что - всему своё время и место. :3 *воздевает посох обратно в инвентарь и произносит официально-будничным голосом* Возращайся туда, где тебе и место. P. S. А ещё морровинд - самый унылый, скучный и никчёмный Чаптер в TESO. Если бы не Верный Пёсель и его Харизматичный Хозяин, ничего хорошего в этом Чаптере и не было бы. P. P. S. Вот Скайвинд жду. Может, через пару десятилетий его и выпустят, если модмейкеры не разбредутся, не потухнут или не начнут делать Скайвинд на движке Шестых Свитков. Хотя даже не Скайвинд жду, а мод на него, где можно с Даготиком прикончить этих жалких лже-"богов" убивших Неревара ради власти. P. S. III. Среди номерных Свитков вообще лучший - Даггерфалл, потому что там дизайн Альтмеров самый классный.
  3. это да, только в тизере пацан совсем малолетка
  4. Del-Vey

    RPG Юмор

    video_2025-07-06_10-54-16.mp4
  5. Тоже не особо фанат их мифологии, да и китайский дизайн персонажей и всего остального мне не нравится. Думаю, что Геншин выстрелил не только из-за грамотной работы с локализацией и пиаром, сравнением с Ботвой, но и за счет очень умеренной "китайщины". Первый же город там c чисто европейским дизайном. Впрочем, от китайцев я жду Phantom Blade Zero, выглядит неплохо, геймплейные ролики весьма бодрые и при этом не завалены безвкусными спецэффектами, как у них обычно бывает.
  6. @Medwedius ниче не знаю, я написал про Вялую гвардию
  7. Вчера
  8. Я тоже не фанат китайской мифологии, но чем мне нравятся китайцы, это тем что у них нет такой жгучей ненависти к выбору игрока как у японцев. Линейных "РПГ" тоже хватает, конечно, но в совершенно другой пропорции.
  9. Мне-то АТОМ понравился, но не могу не прокомментировать, что любой сколько-то адекватный сюжет будет лучше поиска водного чипа. В первую очередь потому что в оригинальном фаллауте, в отличие от балды, игра не концентрировалась на сюжете. Сюжет использовался в качестве причины исследовать мир и натыкаться на истории, которые для геймера подготовили разработчики. Если в балде весь мир крутился вокруг сюжета и без него там в общем-то делать нечего, то в фаллауте сюжет существовал где-то на фоне пост-апкалипсиса и это явно намеренно решение.
  10. Статью сейчас прочитаю. Но у меня все же свое, предвзятое, мнение касательно китайских игр. Я не люблю китайщину, хотя китайские сказки в детстве мне нравились. А игры... Для меня в них излишне много "слишком": слишком китайские, слишком цветастые, слишком слащявые, слишком "вежливые". Мне не нравятся в них: халаты, прически, архитектура, музыка, обилие желтого и зеленого цветов. В общем, Китай - это не моё. Казалось бы, это же можно сказать и про японщину, но почему-то японские игры ощущаются как-то серьезнее, брутальнее, мрачнее. Впрочем, выбирая между китайскими и японскими сказками, я выберу... мрачную скандинавскую мифологию.
  11. Тизер показали, закинул в новость.
  12. Дивный новый мир: история китайских RPG
  13. Вы все снобы и не лечитесь! Один я умный, в белом пальто стою красивый!
  14. @Del-Vey Сори. "Я слишком стар для этого дерьма" Мало нам ботов. Ещё и люди тексты копируют.
  15. Это «паста» же, ну.
  16. Я страдаю за Тюленя!
  17. @Girveld А вы знатный некрофил некромант. Подняли тему из пучин веков, ещё и обосрали всех форумчан. По теме. Я не смог пройти дальше пары локаций в игре. Да, я по сути не смог пройти обучение. Не из-за сложности, а именно из-за текстов, которые тут часто обсуждают. Меня просто от смеси армейско-зековского жаргона прям воротит. Последствия службы в армии и общения выходцев из зоны (которого я в последствии всячески стараюсь избегать). Я и Санитаров Подземелий не смог пройти по этой причине. И дело даже не в самом жаргоне. Например в серии Метро меня это не доставало вообще (хотя этого там много), от отношения к этому. В игре это подается так, как будто я должен от этого кайфовать, или это интересно (такие тексты). В серии Метро например это подается как то, что не круто (уставщина и уголовка там показана в негативном ключе) и в целом тексты неплохие. Может и Глуховский повлиял. Может игра и хороша, может действительно это "Русский Фоллаут" (я это понял это в меру своей испорчености, и это не сыграло в плюс). Но я представил, что буду читать такой текст на протяжении всей игры и принял решение не играть дальше нескольких локаций.
  18. Отличный шаг со стороны DeadP47, который я широко оценил бы, если бы речь шла не о Miracle. Без претензий к их переводчикам, но их глава - просто эталонный мудак, действия которого поощрять категорически нельзя, особенно таким образом. Я напомню, что изначально на перевод игры собирали деньги (в том числе и плату за возможность побыть тестировщиком этого перевода) с обещанием выложить в публичный доступ готовую версию, как это было и всегда, но потом они просто решили этого не делать. На сам перевод повесили конский ценник, почти в два раза превышающий цену самой игры - игра стоит 1300 рублей без скидок, перевод 2500. Так еще и заплатив эти две с половиной тысячи, перевод ты мог не получить, потому что главе студии ты можешь показаться не достойным доверия типом, и чтобы это доверие заслужить, надо еще сверху задонатить, и только после этого он, так и уж быть, соизволит предоставить русификатор. Вот чес слово, дед лучше бы купил перевод и заплатил те же деньги умельцам, чтоб они его расковыряли и пересобрали без миракловского мусора, да слил в общий доступ, это все еще было бы менее мудацким поступком по отношению к главе этой команды, чем все действия этого руководителя по отношению к своей потенциальной аудитории и своим коллегам из других команд.
  19. Последняя неделя
  20. О, снова ото страдать и рыдать. Дайте две).
  21. Студия CD Projekt RED представила анимационный сериал Cyberpunk: Edgerunners 2 в рамках мероприятия Anime Expo в Лос-Анджелесе. По словам представителей компании, фанатов франшизы ждёт отдельная история, напрямую не связанная с сюжетом первой части. «История Дэвида может быть закончена, но в Найт-Сити ещё много вещей, о которых можно поведать. Легендарная студия анимации TRIGGER вновь отправляется в путешествие бок о бок с CD Projekt RED, представляя новую историю мести и искупления, подобную которой мы ещё не рассказывали». Бартош Штыбор, шоураннер и автор сюжета анимационного шоу Как и первая часть сериала, Cyberpunk: Edgerunners 2 выйдет на Netflix, однако даже примерную дату релиза студии пока не называют. Одновременно с анонсом авторы представили постер нового аниме. Обновление: представлен тизер мультсериала. Также стало известно, что в нём будет десять серий.
  22. He put his money where his mouth is. Молодец, всегда хвалил игры серии и призывал всех ознакомиться. Игры правда классные, DeadP47 тоже классный, все вообще классные — играйте в JRPG, не отказывайте себе в удовольствии, даже если не фанаты аниме и японских игр. Этот барьер преодолевается легко — стоит только найти какую-нибудь душевную игру, эмоции от которой перекроют неприязнь к визуальной составляющей.
  23. Ys VIII: Lacrimosa of Dana является одним из самых популярных ролевых экшенов формата JRPG, однако игра не была официально переведена на русский язык — существовал лишь фанатский русификатор, авторы которого продавали его по цене в 2500 рублей. Видеоблогер DeadP47, являющийся большим фанатом серии, выкупил у авторов перевода русификатор и опубликовал его в открытом доступе, чтобы все желающие могли приобщиться к легендарной серии. «Перевод стоил 2500 рублей, и это останавливало даже тех, кто хотел сыграть. Я связался с переводчиком из [команды] The Miracle, заплатил 250 тысяч рублей за публичный релиз, и теперь вы можете свободно скачивать перевод и играть. Это моё вложение в то, чтобы люди имели легкий доступ к одной из лучших японских RPG, которая является шикарной [точкой входа] в серию и жанр». «Проходил игру на стриме с этим переводом, он сделан фанатом серии Ys с учётом всей терминологии, с переводом текстур и так далее — он в миллиард раз лучше ***** [фигни], сделанной нейронками. Причём к публичному релизу The Miracle сделал версию 1.1 с улучшениями и исправлениями». Русификатор Ys VIII можно загрузить со странички в сервисе Google Drive. Инструкция по установке: Приобрести лицензионную копию игры в Steam; Распаковать архив в корневую папку игры с заменой файлов и дождаться завершения процесса; Играть (сделайте бэкап сохранений, если ранее играли в английскую версию). Блогер отмечает, что игры серии объединяет лишь протагонист по имени Адол Кристин, однако события каждой новой части рассказывают отдельную историю и повествуют о новых героях, так что начинающим игрокам не стоит пугаться восьмёрки в названии игры. На момент публикации заметки Ys VIII: Lacrimosa of Dana продаётся в Steam со скидкой 50%.
  24. KnightOfNine

    Atom RPG

    Я не вижу за теми персонажами, которых увидел, "персонажей". За каждым из них я вижу конкретного разработчика-васяна который упорно пытается тебя насмешить. Вот в диалоге выше, с барменом - в чём вообще суть фразы с медведем, севшим в машину? Это же древний тухлый мем: ты либо его знаешь и поймешь, и тебя это НЕ улыбнёт, потому что... ну... к самой шутке ничего не подводит и фраза взята из ниоткуда (ХАХАХА НУ ПОМНИТЕ МЭМЧИК БЫЛ НУ С МЕДВЕДЕМ ХАХАХ В МАШИНУ СЕЛ АХАХА СГОРЕЛ0)0)), либо ты этот мем не знаешь, и тогда всё, что говорит персонаж - полнейшая бессмыслица. Это всё - словесный мусор. Персонажи "какают" текстом ради того, чтобы этот текст был. Это еще хуже текста, написанного профессиональными программистами - это текст, написанный профессиональными задротами юмористического фентези и книжек про попаданцев. На Ютубе если найдете пересказы подобных (например у Дениса Чужого), то этот слог сразу узнаете. У меня аллергия на "юмористические" игры, я согласен с комментом выше про петросянство Винке в его Диванах или хоходжамбы в Вейстлендах Фарго, но там хоть какие-то рамки соблюдаются. Не доходит до использования мемов и портретов Паши Техника для неписей. Мне кажется, это Фоллаут 2 заложил эту фекальную бомбу из юмора и "пасхалочек", и теперь каждый уважающий себя РПГ-мейкер считает своим СВЯТЫМ ДОЛГОМ чтобы в игре обязательно были ШУТОЧКИ ЮМОРА и ОТСЫЛОЧКИ. Отсылки, естественно, для конченых дегенератов, чтобы вы вот прямо точно поняли, что это ОТСЫЛОЧКА-ПАСХАЛОЧКА а не случайные неписи:
  25. Тоже первым делом об этом подумал и поржал. =) Самое смешное, что это сморозил человек, работа которого сводится к созданию позитивного образа бренда.
  26. В смысле их пустят через производственный ад с отметнами/сменами студий/переносами релиза/сменой видения? Ну спасибо.
  1. Загрузить ещё активность
×